Осенний безвременник - [31]
— Мой проигрыватель ни к чёрту не годится, — ответила Мануэла, — а премию дадут только в конце года.
Олаф окинул взглядом просто обставленную комнатушку. Чисто, аккуратно, но никакого комфорта. Вот бы объединить Янин достаток и Мануэлино отношение к жизни!
Позднее, в постели, девушка спросила:
— Почему ты сегодня не остался с ней?
— Я не могу с ней от души смеяться.
Он приходил вновь и вновь. Сначала раз в неделю, потом чаще.
— Разведись, — просила Мануэла. — Хочу жить по-настоящему, вместе.
— Это невозможно. Она без меня пропадёт.
Однажды он пошёл к Мануэле сразу после работы, не заходя домой. Когда на следующее утро заявился к Яне, застал её в кровати. Заплаканная, бледная от бессонной ночи, она не задала ему ни одного вопроса. Только сказала: «О господи! Я думала — ты попал в аварию». — и пошла в ванную. Он ничего не- стал объяснять, а вечером опять её обнимал.
— Яна, мужчина есть мужчина, Ты же знаешь, понимаешь…,
— Давай не будем об этом.
— Хорошо. Но ты должна твёрдо знать: я тебя никогда не оставлю.
Сначала ещё в ней теплилась надежда: это пройдёт, всё будет по-прежнему. Люк стал внимательнее к ней, когда приходил домой. Они вместе ходили на концерты, в театры. А потом он снова исчезал. Мануэла же всегда понимала, что жизнь состоит из компромиссов.
Он стал пропадать по несколько дней и ночей. Когда возвращался, Яна по-прежнему ничего не говорила, но в её глазах он читал: «Предатель! Всё, что мне было дорого, ты предал!»
По ночам она отдавалась ему с каким-то отчаянием, словно единение тел могло склеить то, что уже было разбито. Люк понимал, что всё рушится. Он боялся развязки, но ничего не менял в своей жизни.
Яна снова стала пропадать на работе. Она похудела, кожа приняла болезненный оттенок. Однажды вечером, когда он появился с букетом цветов и с обаятельной улыбкой на губах, она потеряла самообладание.
— Хоть бы ты по крайней мере не пожалел для меня лжи! Придумал бы какую-нибудь сказочку, которую мужчины всегда держат наготове для своих обманутых жён. Даже такой малостью ты не утруждаешь себя ради меня!
— Яна, — он смутился, — мы ведь решили об этом не говорить. Просто забывай обо мне, когда меня нет. А когда мы вместе, пусть всё будет прекрасно, как было в лучшие времена.
— Нет! Нет! — Она била его кулаками в грудь. — Я твоя жена! Я пропадаю! Вернись! Она моложе меня, да? А в остальном ничем не лучше, правда? Ну скажи, пожалуйста, скажи это! Она ничего не может тебе дать, чего не могла бы дать я! — Вдруг замолчала, потом устало махнула рукой. — Мы говорим на разных языках, с самого начала. Так оно и останется. Я для тебя вещь, которой тешат своё тщеславие и при случае хвастаются перед приятелями, Мы соблазнили друг друга на жизнь, которая не для нас. Ты найдёшь путь назад…
Он пытался что-то возразить, но смотрел на неё и не мог собраться с мыслями. Наконец изрёк:
— Яна, это была любовь, ты ведь знаешь. Но всё полетело в тартарары. Надо что-то сделать.
— Да, — сказала она, — сделаем, каждый по-своему.
— Мы нашли её мёртвой в день первой годовщины свадьбы, — закончил Готенбах. — Я пришёл их поздравить. Никто не открывал, но сосед утверждал, что Яна дома. Мы взломали дверь…
— А Люк? — спросил старший лейтенант.
— Его я обнаружил лишь на следующий день в салоне «Фигаро».
— И теперь, через два года, вы хотели разъяснить ему его моральную вину?
— И через десять лет я пытался бы это сделать. Он изображал из себя человека, который её понимает, может защитить.
— Итак, вы утверждаете, что не застали его на даче?
— Когда я в первый раз подошёл к дому, свет нигде не горел, Я подумал, что Люк ещё не приехал, и пошёл дальше по дорожке, где мы часто гуляли с Яной.
Готенбах говорил спокойно и убедительно.
— Сколько Примерно времени вы ходили по дорожке?
— Минут тридцать — сорок. Пожалуй, всё же сорок.
— А потом?
— Вернулся к участку. Свет по-прежнему нигде не горел, но калитка была открыта. Я прошёл немного по садовой дорожке и окликнул Люка. Никто не ответил, и я снова ушёл.
В это время Дирк Кройцман уже закопал труп, если он не лжёт.
— В саду вам ничего не показалось странным?
— Было слишком темно. Виднелись лишь очертания ореховых кустов и скамейки. Вдруг меня обуяла необъяснимая ярость ко всему, что будило воспоминания. Я готов был выдрать все эти кусты, вдребезги разбить скамейку, на которой моя сестра так любила сидеть. На следующий вечер я снова пытался встретиться с Люком, но встретил вас.
— Вы предлагали вашему шурину за участок деньги. Вы что-нибудь внесли на его счёт или обещали внести?
Готенбах отрицательно покачал головой.
— Не понимаю, о чём вы. Я не думал ни о каком счёте.
— Он снял со своего счёта шестьдесят тысяч марок, хотя имел всего лишь пятьдесят марок. И деньги исчезли.
— Мошенничество с чековой книжкой? — Готенбах был поражён.
— Да. К тому же с собственным счётом. Между тем вашего шурина можно обвинить в легкомыслии, но никак не в слабоумии. Значит, кто-то его ловко обманул и убил, чтобы завладеть деньгами.
— Я тут ни при чём, — отрезал Готенбах.
— Однако вам срочно нужны деньги…
— Не больше, чем любому другому.
— Гора долгов после покупки дома угрожающе выросла.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.