Осенние перепела - [9]
— Ну, конечно… Ты даже не подозреваешь, а ведь я еще мальчишкой был влюблен в тебя. Только мой покойный отец знал об этом. Однажды он даже видел, как я поцеловал тебя.
— Нет, этого не было! — воскликнула Сальва.
— Нет было… Только то был невинный поцелуй, ведь мы были детьми. Отец сказал тогда: «Будь достоин ее, и ты женишься на ней когда-нибудь». Я спросил, что значит быть достойным тебя? Он ответил, что главное — это добиться расположения твоей матери. Ей нужно от будущего жениха ее дочери не богатство — она достаточно богата сама, а положение в обществе и успех в жизни… Многих удивляла моя быстрая карьера. Но никто, ни один человек не догадывался о том, что в действительности двигало мною.
Сальва слушала, кокетливо улыбаясь. Она была явно польщена.
— И вот теперь, — продолжал Иса, — состоялась наша помолвка. А за ней скрывается история долгой любви. Правда, только с моей стороны…
Устремив взгляд куда-то в сторону, Сальва прошептала:
— Не думай так, пожалуйста…
Он нежно обнял ее и вдруг порывисто прижался губами к тонким губам возлюбленной. В этот момент он даже сам поверил в придуманную им историю долгой и безответной любви. Впрочем, не такая уж беда, если даже он немного присочинил… Ведь это от чистого сердца. Во всяком случае, сейчас он действительно любит ее всей душой…
Конечно, если быть откровенным, и у Сальвы есть недостатки. Например, она совершенно беспомощна в житейских делах и не может шагу ступить без своей матери. Даже когда он находится рядом, она то и дело бросает тревожные взгляды на Сусанну-ханум, словно взывая о помощи. Иногда это просто раздражает…
— Твоя любовь — бесценный клад для меня, — воскликнул Иса. — Знаешь, как мне хотелось понравиться тебе, когда я в первый раз пришел к вам!
— А я уже до того видела твой портрет в газетах. И о твоих успехах на политическом поприще мне тоже было известно…
Иса рассмеялся довольный.
— Интересно, какие у тебя политические взгляды? — шутливо спросил он. — Лично я сторонник полицейских дубинок, одиночных камер и увольнений с работы для смутьянов. А ты какого мнения?
— Папа говорит, что…
— Меня не интересует мнение твоего отца, я заранее знаю, что он скажет. А ты разве ничем не интересуешься, кроме музыки и книг о путешествиях? Отныне ты должна готовить себя к роли жены политического деятеля, политического деятеля в полном смысле этого слова…
В комнату вошла Сусанна-ханум. При ее появлении Иса встал. Подойдя к нему, она торжественным тоном заявила:
— Мы подумали… Пусть будет, как ты хочешь…
— Спасибо, спасибо, — радостно поблагодарил Иса. Усевшись, он продолжал: — Значит, наша свадьба состоится в августе? Чудесно! Сразу же после свадьбы поедем путешествовать в Европу…
Он посмотрел на Сальву. Она ответила счастливой улыбкой. В комнате становилось темно — солнце почти скрылось за горизонтом.
— А я рассказал Сальве о том, как давно влюблен в нее, — вдруг заявил Иса.
Сусанна-ханум удивленно подняла брови. Затем, как бы предупреждая дочь, сказала:
— Не верь всему, что он говорит, Сальва! Помни, что твой жених — политик, а уж я хорошо знаю этих политиков!
Все засмеялись.
6
Это случилось утром 23 июля 1952 года[7]. Иса завтракал, когда радио неожиданно прервало свои обычные передачи. В эфире прозвучало обращение армии к народу…
В первый момент он был настолько ошеломлен, что никак не мог постигнуть сути только что услышанного сообщения. Вскочив со стула, он подбежал к приемнику, лихорадочно облизывая вдруг пересохшие губы.
Вновь прозвучали чеканные и вместе с тем поразительные фразы. Их смысл постепенно доходил до сознания, вызывая растущее удивление.
Некоторое время Иса невидящим взглядом смотрел вокруг, словно человек, неожиданно ослепленный ярким светом после долгого пребывания в темноте. «Что все это означает? — спрашивал он сам себя. — Что же случилось?..»
Войдя в гостиную, он присел на тахту рядом с матерью.
— Очень серьезные известия, — сказал он. — Армия выступила против короля.
Старушка вопрошающе подняла на него близорукие глаза. Чувствовалось, что слова сына с трудом доходят до нее.
— Это что же?.. Как во времена Араби-паши[8]?
Боже праведный! Как же он сам не додумался до этого! Да… Кажется, он слишком разволновался.
— Да, да, конечно, как во времена Араби-паши, — пробормотал Иса.
— Ну и что теперь будет, война? — В ее голосе прозвучала тревога.
В самом деле… Что теперь будет? У кого узнать? И время сейчас такое, когда в Каире нет никого, кто бы мог хоть что-нибудь сообщить ему — все выехали на дачи. Он и сам остался в столице лишь потому, что решил отложить свой отпуск, чтобы использовать его для свадебного путешествия за границу.
— Вовсе нет, — наконец ответил он матери, — просто у армии свои требования, которые, конечно, будут удовлетворены. Вот, пожалуй, и все…
В тот же день Иса выехал в Александрию. Именно в Александрии, на этом фешенебельном курорте, находился король, когда армия бросила ему свой дерзкий вызов. Стоя у окна вагона и глядя на однообразный пустынный пейзаж, Иса напряженно думал. Тиран, безусловно, заслужил эту пощечину. Пусть же ему воздастся сполна за все содеянное. Что и говорить, закономерная расплата за ошибки и глупости… Но кто стоит во главе движения? А партия? Какова ее роль во всем этом?..
В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.
В III тысячелетии до Рождества Христова в стране, названной греками Дар Нила и оставившей потомкам величественные памятники и сказочные сокровища, царил легендарный Хуфу. Человек, решивший жестоко изменить волю самого Амона-Ра, правитель, который подарил миру самое первое и монументальное из всех чудес света. История жизни этого загадочного владыки до сих пор будоражит умы людей, как волновала человечество на заре цивилизации, в те времена, когда любовь, высокие амбиции, войны и предательство являлись характерными чертами той вселенной, которую создали люди ради поклонения своим богам…Впервые издано на арабском языке в 1939 году под заглавием «Abath al-aqdar».
Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…
Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.
Роман известного египетского писателя композиционно представляет собой серию портретов современников автора — людей, принадлежащих к различным слоям египетского общества: журналистов, ученых, политиков, коммерсантов.Короткие и на первый взгляд почти не связанные друг с другом биографии, как большое зеркало, искусно склеенное из осколков, отражают духовную жизнь Египта на протяжении целой эпохи — с окончания первой мировой войны до наших дней.
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.