Орхидеи Феррамонте - [13]
- Я предложил бы для начала рассказать мне по порядку, что, собственно, произошло.
- Его застрелили... У входа. Я сама слышала выстрел, но... - Она запнулась.
- Тяжелый удар, - сказал Бойд. - Хотя вас и предупреждали.
- Должна признаться, я не восприняла всерьез ваше предостережение. Мне не хотелось верить, что мой муж...
Она опять запнулась, потом продолжила:
- Но раз это случилось, я бы не хотела никакой огласки.
- Я так и думал. Следовательно, вы хотите, чтобы я помог избавиться от трупа.
- Да, - подтвердила женщина. Но это прозвучало так, будто она до сих пор не осознала, насколько серьезна эта проблема. - Да, пожалуй, дело сводится к этому.
- Дело прежде всего в этом, - поправил её Бойд.
- И вы готовы мне помочь?
- Это зависит от...
- От чего?
- Главным образом от размера гонорара.
- Да, - кивнула женщина; по-видимому, это был ответ, которого она ожидала. - Я, конечно, в весьма неблагоприятном положении. Для такого рода услуг, вероятно, не существует твердых ставок... А после того, как я сама пригласила вас сюда, мне вряд ли следует торговаться. Тысячи долларов достаточно?
- Вряд ли, - усмехнулся Бойд.
- Две тысячи - предел моих возможностей.
Бойд пожал плечами.
- Тогда придется этим ограничиться. Но прежде всего уточним задачу. Вы сказали, что его застрелили у входа в дом. Значит, в ближайшие пару часов его никто не хватится, ведь у него сегодня в первой половине дня других встреч не назначено. Правильно?
- Обычно он уходил между двенадцатью и часом.
- У него была машина?
- Да.
- Где она стоит?
- Обычно он оставлял её в конце дороги, ведущей к пляжу. Метров сто отсюда.
- Там бывает много народа?
- Никого. Мое бунгало последнее в этом ряду.
- Я должен взглянуть на машину, - сказал Бойд. - Потом мне понадобится ключ от нее. Вы проверили его карманы?
- Конечно нет.
Вполне деловой ответ, без содрогания, без признаков отвращения. Бойд, который сознательно старался создать атмосферу холодной, безличной деловитости, вынужден был признать, что её ответы пока были такими же деловыми, как и его вопросы. Все шло хорошо, но не так, как он ожидал.
- Куда он должен был поехать после визита к Вам?
- Вероятно, обратно в город.
- По прибрежной дороге?
- Да.
- Он женат? У него есть семья?
- Насколько мне известно, никаких родственников у него нет.
- Прекрасно, - кивнул Бойд. Поскольку она ничего не ответила, ему пришлось повторить: - Прекрасно, это облегчает дело. Итак, две тысячи долларов.
- С деньгами вам придется немного потерпеть. Я должна ещё дать указание моему банку в Париже.
- Ничего не поделаешь, - пожал плечами Бойд. - С вами приятно иметь дело, мадам.
Она достала из кармана халата пачку сигарет, достала одну и зажала в губах. Бойд склонился вперед и достал зажигалку. Она ему сигареты не предложила. Ладно, ей нужна была сейчас эта маленькая победа.
- Одно мне только не нравится, - сказал он.
- Что именно?
- Нужно найти пулю и сделать так, чтобы она исчезла. Это не проблема. Но все говорит за то, что его застрелили из винтовки, а не из револьвера. Знаете, что это означает?
- Нет.
- Винтовка - это профессиональное оружие. Тот, кто убивает в состоянии аффекта, - из ненависти или из ревности - берется за револьвер. И чаще всего стреляет в упор. Но это так, между прочим. Когда ваш приятель поднимался по тропе от пляжа, его можно было прикончить из чего угодно. Но у убийцы была винтовка, и он выстрелил только в самый последний момент.
- Вы хотите сказать, что там был профессиональный киллер?
- Да, все выглядит именно так, - сказал Бойд.
- Тем самым мне хотели создать большие проблемы, - она выпустила дым, глядя на Бойда. - Нечто подобное вы уже предсказали вчера Эстелле. Может быть, не совсем напрямую. Разве Антонио...я хочу сказать - вы этого ожидали?
- Нет, - сказал Бойд. - Не убийства. Должно быть, он сошел с ума.
- Кто?
- Заказчик.
- Не нужно ходить вокруг да около, - презрительно бросила женщина. Вы заметили, что я не задаю вам никаких вопросов, верно? Я не желаю более подробно обсуждать с вами это дело - просто потому, что считаю, что оно не имеет к вам отношения.
- Я бы не стал так утверждать, - ответил Бойд.
- Ну вот, так я и думала. Значит, эта история не завершится тем, что вы беднягу сбросите где-нибудь на скалы. Две тысячи долларов - только начало. И это никогда не кончится, я знаю...
Бойд был поражен глубокой горечью, звучавшей в её голосе.
- Значит, он вас шантажировал? - спросил он.
- Что-что?
- Белга. Ну, о шантаже я, собственно, не думал.
Он закурил свою собственную сигарету, подбросил зажигалку в воздух и вновь поймал её.
- Это лишь выстрел наугад.
- Вы так считаете? - рискнул улыбнуться Бойд. Теперь это было уместно. - Может быть...
- У вас ничего нет против меня.
- Вы правы. Мы в одной лодке.
- Сейчас я не совсем в порядке, - утомленно вздохнула она. - Это меня и угнетает. Я терпеть не могу находиться с кем-либо в одной упряжке.
- Увы, в данном случае вам, пожалуй, ничего другого не остается.
- Вот это и плохо. Но теперь я не хочу больше вас задерживать и отвлекать от дела...
* * *
В маленькой прихожей он обыскал карманы Белги и разложил их содержимое на полу, рядом с телом. Набралось не много. Единственным интересным предметом была записка. Он тщательно изучил её, как будто прежде никогда не видел. Между тем, написал её он сам. Крупными буквами там было напечатано:
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.