Орел-завоеватель - [32]

Шрифт
Интервал

— Потери серьезные. Погибших еще не подсчитали, но их сотни. Тела складывают в центре лагеря. По слухам, командующий собирается перед тем, как армия двинется дальше, срыть земляные валы. Этого как раз хватит, чтобы воздвигнуть над пеплом павших достойный курган.

— А раненые?

— Их тысячи. — Хирург поднял глаза. — В основном бойцы Девятого, побитые проклятыми пращниками. Я в жизни не обрабатывал столько сломанных костей. Вот, дай-ка я найду тебе сувенир.

Хирург посмотрел под ноги, обшарил утоптанный множеством ног пятачок, нашел на нем что-то и вложил в руку Катона маленький, но тяжелый предмет. В тусклом свете факела юноша увидел, что это овальный кусочек свинца размером с большой палец, но с утолщением в центре.

— С виду ерундовина, а? — промолвил, указывая кивком на свой подарок, лекарь. — Но ты бы удивился, узнав, до чего же опасна такая вещица в руках хорошего пращника. При прямом попадании кости ломаются даже под шлемом или кольчугой. Вот сегодня мне пришлось вырезать такой же кусок свинца из одного трибуна. Да только все мои старания пропали зря: бедняга истек кровью, прежде чем я успел завершить операцию, и умер.

— Всего лишь от одной из таких вот штуковин?

Катон подбросил метательный снаряд на ладони и, поймав его, ощутил резкий удар. Ну и ну, подумал он, поежившись, что же бывает, когда такой кусок свинца летит со страшной скоростью, приданной ей пращой? Страшно представить!

Продолжая покачивать сувенир на ладони, он обратил внимание на какие-то знаки на его поверхности и пригляделся, чтобы рассмотреть их получше. Даже в неверном свете можно было понять, что там явно было что-то выдавлено, но потом эту надпись затерли. Видимо, впопыхах и поэтому не полностью.

— Посмотри. Можешь ты разобрать буквы? — спросил он лекаря, подняв снаряд.

Тот внимательно присмотрелся и призадумался.

— Вроде бы видно «л», а еще будто бы «е». Больше ничего не разобрать.

— Ага, я тоже различил только это, — кивнул Катон. — Но буквы-то наши, латинские. Откуда они могли взяться на британском метательном снаряде?

— А может быть, это наша вещица? Они ее подобрали и вернули нам этаким манером?

Катон подумал и покачал головой:

— В этой кампании с нашей стороны пращи в ход не пускались. Интересно, откуда тут мог взяться снаряд с латинской надписью?

— Из какого-нибудь местечка, название которого начинается на «ле»? — предположил лекарь.

— Может быть, — тихонько сказал Катон. — А может быть, «ле» — это все, что осталось от слова «легион», и блямба эта действительно наша. Ты видел еще такие?

— Посмотри вокруг. — Хирург обвел рукой берег. — Они тут повсюду.

— Правда? — Катон снова подбросил свинцовый снаряд. — Это интересно…

— Ладно. Я закончил.

Лекарь встал и вытер руку о заткнутую за пояс тряпицу.

— Спускайся к реке, садись в лодку и возвращайся в лагерь. Отдыхай, болячки не тревожь, руку старайся держать в покое. При малейших признаках нагноения немедленно отправляйся к ближайшему медику. Ясно?

Катон кивнул, заправил тунику за пояс и здоровой рукой поднял свое снаряжение. Мазь в сочетании с обдувавшим обнаженный торс прохладным воздухом и впрямь словно бы смягчала боль, и он признательно улыбнулся.

— Если окажешься поблизости от нас в следующие несколько дней, я выставлю тебе выпивку.

— Спасибо, оптион. Это очень любезно. Я обычно не наношу визитов своим пациентам, но, учитывая твое предложение, с удовольствием сделаю исключение. Кого мне спросить?

— Катона. Квинта Лициния Катона, оптиона шестой центурии четвертой когорты Второго легиона.

— Тогда до встречи, Катон. Буду ждать ее с нетерпением.

Хирург убрал горшочек с мазью в свою кожаную лекарскую суму и пошел прочь.

— Э… а можно узнать твое имя? — окликнул его Катон.

— Просто Нис. По крайней мере, под этим именем меня знают, — с горечью ответил лекарь и зашагал вдоль нескончаемых рядов раненых.

ГЛАВА 15

Как только над приречными холмами забрезжил рассвет, бритты предприняли отчаянную контратаку, намереваясь вернуть себе контроль над бродом. Однако эта затея была обречена на провал, поскольку те же самые лодки, которые перевозили раненых на восточный берег, доставляли на западный метательные машины. Задолго до рассвета эти смертоносные устройства были установлены на возведенном самими бриттами валу, надежно прикрывая все подступы к нему с западной стороны.

Многие варвары, поднявшиеся в атаку из еще стелившегося у подножия кряжа тумана, были сражены, даже не успев проорать свой боевой клич. Впрочем, это не помешало их сотоварищам, воодушевленным звуками боевых рогов и примером своих отважных знаменосцев, бесстрашно устремиться к воротам бывшего лагеря британцев. Однако в отличие от них римляне ворота закрыли и образовали по всей длине штурмуемых укреплений плотную линию обороны. Стойкие, дисциплинированные легионеры при поддержке косивших врагов метательных машин не отступали ни на шаг, и в не конце концов яростный накат массы атакующих бриттов разбился об укрепления, как морские волны разбиваются о береговые утесы.

Как раз в тот момент, когда в рассветном воздухе чуть приглушенно, словно из другого мира, прозвучал отдаленный зов варварских рогов, Катону помогли подняться на борт плоскодонного суденышка. Затем над серой стеклянной гладью реки покатились звуки боя, но почти никто из находившихся в лодке легионеров никак на это не отреагировал. Правда, сам Катон поначалу присел и прислушался, но, оглянувшись и увидев боль и усталость на лицах окружавших его людей, понял, что это уже не их и не его дело. Он исполнил свой долг, ощутил, как горячит кровь ярость схватки, познал страдание и разделил с товарищами радость победы. А сейчас, более чем что-либо другое, ему нужен был отдых.


Еще от автора Саймон Скэрроу
Борьба за свободу

Рим, 61 год до нашей эры. Жизнь юного Марка Корнелия внезапно и круто меняется. Его отец, бывший центурион, убит, а сам Марк и его мать проданы в рабство. Судьба разлучает его с матерью, и Марк попадает в школу гладиаторов. Вот первый урок, который ему преподают: «Забудь о своей прежней жизни. Теперь твой дом здесь. Все, что тебе остается, — это учиться драться и выживать. Если ты преуспеешь в учебе, то будешь драться на арене и, быть может, умрешь как настоящий мужчина. Или же будешь вознагражден славой и богатством».


Непобежденный

Рим, период ранней Империи. Префект преторианской гвардии Катон и его друг центурион Макрон вернулись с победой из Британии. Но невесело у них на душе – родив сына, скончалась прекрасная супруга префекта, которая, как теперь выясняется, изменяла мужу при жизни и наделала неподъемных для солдата долгов. Однако на этот раз Рим не узнает, каков Катон в гневе: его, не успевшего даже чуть-чуть отдохнуть, посылают в Испанию, подавлять восстание рабов. Может, хоть это отвлечет префекта от ярости и мрачных мыслей… Не тут-то было: испанскую экспедицию возглавил жестокий интриган сенатор Вителлий, и он явно не просто так собирает «под орлов» вдали от Рима всех своих главных врагов…


День цезарей

Саймон Скэрроу – лучший из лучших. Он – живой классик исторического экшена. Его серия «Орлы империи» давно стала культовой, а каждый роман из нее был мировым бестселлером. Залог успеха его книг – английская обстоятельность, достоверность и внимательность к деталям в сочетании с американским динамизмом и древнеримской жесткостью. Римская империя, 54 год. Префект Катон и центурион Макрон вернулись домой после удачной испанской кампании. Но Рим сильно изменился за время их отсутствия. Император Клавдий отравлен, и на трон взошел его приемный сын Нерон.


Римский орел

Для вольноотпущенника Квинта Лициния Катона, получившего римское гражданство из рук самого императора Клавдия, служба в армии — шанс занять достойное место в жизни. Однако для сослуживцев новобранец — «белая ворона», и выскочка из столицы вряд ли достоин служить под Серебряным орлом прославленного Второго легиона.В кровавых стычках с племенами германцев Катон завоевывает уважение товарищей. Но суровые испытания только начинаются. Легиону предстоит экспедиция на таинственный, окутанный туманами, загадочный и угрюмый остров Британия, варварские племена которого не сумел покорить даже Юлий Цезарь.


Центурион

Богат и благословен оазис Сирийской пустыни — Пальмира, лежащая на перекрестье караванных путей. Но судьба царства, попавшего в поле притяжения двух могучих империй, незавидна: здесь зреет битва между Парфией и Римом. Похоже, престарелый правитель Вабат не в силах удержать бразды правления, и в Пальмире вспыхивает мятеж, раздуваемый соседями-парфянами. На кого положиться, если один сын у правителя оказывается предателем-мятежником, другой — ветреным гулякой, а третий и вовсе дурачок? Но до Рима уже долетел сигнал тревоги, и верные боевые товарищи центурионы Катон и Макрон повели своих солдат на подмогу запертому в цитадели Пальмиры гарнизону правителя… Успеют ли они вовремя?


Добыча золотого орла

Вот уже год как римские легионы под командованием Авла Плавта воюют в Британии. Приказ императора Клавдия однозначен: пленить вождя бриттов Каратака. Римляне уготовили для него хитроумную ловушку. Однако Каратак оказался еще хитрее. Теперь огромной орде туземцев противостоит лишь Третья когорта, в рядах которой воюет и центурион Катон – молодой, но многообещающий командир. Римляне выстояли в кровавой бане, но Каратаку удалось уйти. Приказ императора не выполнен… Третью когорту подвергают децимации – каждый десятый воин должен быть казнен.


Рекомендуем почитать
Эпоха крайностей. Короткий двадцатый век (1914–1991)

“Эпоха крайностей: Короткий двадцатый век (1914–1991)” – одна из главных работ известного британского историка-марксиста Эрика Хобсбаума. Вместе с трилогией о “длинном девятнадцатом веке” она по праву считается вершиной мировой историографии. Хобсбаум делит короткий двадцатый век на три основных этапа. “Эпоха катастроф” начинается Первой мировой войной и заканчивается вместе со Второй; за ней следует “золотой век” прогресса, деколонизации и роста благополучия во всем мире; третий этап, кризисный для обоих полюсов послевоенного мира, завершается его полным распадом.


Хасинто. Книга 1

Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.


История Афганистана. С древнейших времен до учреждения королевской монархии

Книга британского историка и дипломата Перси Сайкса наиболее полно и достоверно воспроизводит историю Афганистана – государства, которое долгое время было центром борьбы за власть ввиду своего географического и стратегического положения. Автор описывает важнейшие исторические и политические события, происходившие на Среднем Востоке с древнейших времен до осады Герата в 1833 г., а также историю Афганистана с Первой англо-афганской войны, закончившейся оккупацией Кабула, до убийства короля Надир-шаха и восшествия на престол Захир-шаха в 1933 г.


На торный путь

По Прутскому миру Россия потеряла свои завоевания на юге, и царь Пётр, после победы над Швецией, начал готовить новую войну с турками, но не успел. При его преемниках всё пошло прахом, дело дошло до того, что знать в лице восьми «верховников» надумала, ограничив власть царя «кондициями», править самостоятельно. Государыня Анна Иоанновна, опираясь на поддержку гвардии, разорвала «кондиции», став самодержавной императрицей, и решила идти путём, указанным Петром Великим. А в Европе неспокойно: идёт борьба за польский престол, шведы ведут тайную переписку с турецким султаном, чьи войска постоянно угрожают русским землям, да и союзники у России весьма ненадёжные… Новый роман признанного мастера исторической и остросюжетной прозы.


Книга увеселений

“Книга увеселений” написана Забарой в 12 веке. Автор, врач и сочинитель, рассказывает о своем путешествии по Испании с неким Эйнаном, оказавшимся дьяволом. Юмор – несомненное достоинство произведения. Перевод с иврита: Дан Берг.


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.