Опьяненные страстью - [120]

Шрифт
Интервал

– Мерси, маркиза, – благодарно произнес он. – А теперь будь любезна предложить месье Кадудалю присесть. Он намерен сообщить тебе нечто чрезвычайно важное.

Продолжая улыбаться мужу, Мадлен повернулась к гостю и указала на стол в дальнем конце комнаты.

– Прошу вас, пройдите вот сюда, месье.

Жак Жирар поднял на руки плачущую жену.

– Сожалею, я вынужден покинуть вас, – сказал он Себастьяну, дождался ответного кивка и унес Лизетту из комнаты.

Устроившись на стуле, месье Кадудаль заговорил приглушенным ровным голосом:

– Я был счастлив познакомиться с вашей матерью, маркиза. Смею заметить, она не только прекрасная, но и сильная духом женщина – как и ее дочь.

– Где она? Здорова?

– Абсолютно, маркиза. В последний раз я получил от нее известие из Бельгии.

– Из Бельгии? Но я думала, она отправилась в Париж на поиски… одного человека.

– Она его нашла. Более того – отвезла ему мое письмо.

У Мадлен радостно забилось сердце:

– Так вы с ним знакомы?

Кадудаль медленно кивнул:

– Скоро о нем узнает вся Франция. Этот человек – единственная надежда нашего народа вернуть истинным наследникам престола их права. Ваша матушка осталась с ним, опасаясь послать вам весточку, чтобы не выдать себя. Но если вы пожелаете, я позабочусь, чтобы вас отвезли к ней.

Мадлен не ответила. Она похолодела, сердце торопливо колотилось, руки дрожали. Еще минута – и она узнает имя своего отца. Внезапно ей расхотелось задавать вопрос о нем. Она порывисто поднялась.

– Я благодарна вам за обнадеживающие слова, месье. Но не знаю, смогу ли я отправиться в Бельгию.

Кадудаль встал и устремил на нее пронзительный взгляд.

– Франции предстоят события, которые повернут ход истории. Мы твердо намерены зачеркнуть все, что случилось за время революции. Когда наш замысел осуществится, вас с вашей матушкой охотно примут здесь, на родине. Присоединяйтесь к нам!

Мадлен покачала головой, украдкой взглянув в ту сторону, где Себастьян беседовал с одним из сопровождающих Кадудаля.

– Долг призывает меня быть рядом с мужем, месье. Куда бы он ни отправился, я обязана следовать за ним.

Мятежник улыбнулся.

– Вы нужны всем нам. Признаюсь, я восхищен вашей преданностью и питаю искреннюю зависть к вашему супругу, мадам. Поэтому ради его же блага умолчите о моем предложении.

Снова взяв Мадлен за руку, Кадудаль поцеловал ее.

– Да сохранит вас Бог, Мадлен Бурбон, – пробормотал он так тихо, что Мадлен решила, будто она ослышалась. Однако, уловив настороженные нотки в его голосе, она поняла: ей предстоит приготовиться к важному событию.

Сбылась ее мечта: Мадлен узнала, где и с кем находится ее мать, убедилась, что она в безопасности. Вместе с остальными она подошла к де Вальми. Себастьян поигрывал стилетом, взятым у Мадлен, держа его в раненой правой руке. С заговорщиками-шуанами он беседовал так же уверенно и невозмутимо, как с друзьями в «Уайтсе», разве что язык был иным да значение бранных слов Мадлен не всегда понимала. Тем не менее тон Себастьяна оставался более чем учтивым.

Заметив приближающуюся Мадлен, он прервал беседу.

– Полагаю, маркиза, вы обо всем узнали?

– Да, – осторожно отозвалась она, перевела взгляд на де Вальми и увидела ненависть в его глазах. Если бы не Мадлен, он мог оказаться на свободе. Запоздалый страх охватил ее. – Как вы намерены поступить дальше?

– Разыскать твою мать – как только узнаю, где она. – Он многозначительно уставился на нее, а затем посмотрел на де Вальми. – Пожалуй, вы сумеете мне помочь. В парижских архивах не нашлось записей об аресте женщины, обвиненной в шпионаже в пользу шуанов.

– Вы считаете, правительству выгодно распространять слухи о заговоре? – усмехнулся де Вальми.

Мадлен вздрогнула: прошло так много времени с тех пор, как она в последний раз слышала этот зловещий голос, что она успела забыть его. Де Вальми смотрел на нее в упор.

– Ундину Фокан допросили и забыли о ней.

От этих слов Мадлен похолодела, чуть не забыв о том, что услышала от Кадудаля. Неужели он ошибся? Или его сведения устарели? На допросах применяют пытки. Неужели…

Она ощутила почти незаметное прикосновение Кадудаля к ее плечу, которое напомнило ей: «Ваш муж играет свою роль».

Себастьян бесстрастно смотрел на де Вальми.

– Я обдумал то, что вы сообщили моей жене, и не нашел в ваших словах логики. Если мадам Ундина, которая согласилась отвезти ваше послание вашим сторонникам-роялистам, была бы арестована в августе, месье Кадудаль известил бы меня о том, что его планы изменились. При этом не возник бы второй отряд заговорщиков, с которыми я сам встречался в Бивилле в ночь на десятое декабря.

– Де Вальми прекрасно осведомлен обо всех наших действиях, – произнес за спиной Себастьяна Кадудаль. – За это мы щедро платили ему.

– Вот как? – Себастьян пренебрежительно вскинул бровь, узнав, что де Вальми считает, будто он оказался среди друзей. – Значит, если бы маркизе удалось похитить документы со сведениями о моих встречах с шуанами, вы обеспечили бы себе блестящее будущее в Париже, мерзавец!

Де Вальми усмехнулся.

– Я думал, вы давно об этом догадались.

Себастьян продолжал:

– Я знаком с Жюлем де Полиньяком… Это имя вам ничего не говорит?


Еще от автора Лаура Паркер
Отвергнутая

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…


Игра

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.


Шалость

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..


Слаще жизни

Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…


Буря страсти

Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…


Тень луны

Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…