Опьяненные страстью - [116]

Шрифт
Интервал

Вероятно, де Вальми сумеет спасти ее мать, а Себастьян никогда не узнает о предательстве. Хорошо бы их жизнь вошла в обычное русло. Тогда она подумает о том, как завоевать любовь и уважение мужа.

Это был первый проблеск надежды за последние две недели, а молодость и влюбленность превратили его в праздничный фейерверк в душе Мадлен.

Кучер спустился с козел и постучал в дверь дома, адрес которого ему назвала Мадлен. Прошло несколько минут, прежде чем дверь открылась и высокая, зловещая фигура в черном плаще приблизилась к экипажу.

Мадлен отперла дверцу и впустила ненавистного шантажиста.

– Месье де Вальми, – бесстрастным тоном начала она, не глядя на маркиза, – вот ваши бумаги. – Она резким движением протянула руку. – А теперь оставьте меня в покое!

Мадлен не услышала звука приближающихся шагов. Вдруг де Вальми вскрикнул и вывалился в приоткрытую дверцу экипажа. В следующее мгновение кто-то потащил из экипажа и Мадлен, зажав ей рот рукой в перчатке. Она отбивалась и пыталась укусить противника, но он набросил ей на голову плащ, сведя на нет все ее усилия. Второй неизвестный схватил ее за ноги и без труда выволок из экипажа.

Мадлен наугад нанесла удар головой и услышала стон: удар пришелся в грудь одному из мужчин. Кто-то прорычал ей на ухо:

– Прекрати отбиваться! Тебя никто не тронет!

Мадлен оказалась совершенно беспомощной: один крепко держал ее за щиколотки, а второй прижал ее руки к бокам. Пока Мадлен лежала неподвижно в коконе собственного плаща, в ее голове вихрем крутились страшные мысли. Что нужно этим людям? Кто они – шантажисты, насильники или грабители, польстившиеся на ее драгоценности? Себастьян придет в ярость, узнав, что у нее украли браслет его матери. А что он почувствует, узнав о ее гибели?

Кто-то поднял Мадлен и посадил – судя по ощущениям, на кожаное сиденье. Второй экипаж? Спустя мгновение с ее головы сдернули плащ. Мадлен инстинктивно прижала кулаки к груди, готовясь к борьбе.

– Вы?

Себастьян усмехнулся ей в открытую дверцу собственного экипажа.

– Они мне пригодятся. – Он выхватил из руки Мадлен бумаги, которые она собиралась передать де Вальми, и отступил. Вскоре он вместе с кучером втащил в карету что-то огромное и черное и положил у ног Мадлен. Она с ужасом поняла, что перед ней лежит де Вальми – связанный и с кляпом во рту.

Себастьян уселся напротив Мадлен и закрыл за собой дверцу.

Карета тронулась, и внутренняя лампа, загоревшись, бросила зловещие тени на лица пассажиров. Несколько долгих минут они смотрели друг на друга с гневом и досадой.

– Как вы узнали? – со стыдом прошептала Мадлен.

– Не только ты умеешь подслушивать и подглядывать в замочные скважины.

Мадлен вспыхнула.

– И давно вам обо всем известно?

– Я слышал, как ты предупредила его! – Себастьян кипел негодованием. Он толкнул де Вальми в бок ногой. – В ту ночь, когда я намеревался увезти тебя из Локсли-Хаус, ты посоветовала де Вальми не возвращаться в Лондон. Ты помогла ему бежать!

Мадлен растерялась под шквалом обрушившихся на нее обвинений. Значит, внезапный гнев Себастьяна в ту ночь был вызван отнюдь не ревностью! Его возмутили не объятия де Вальми, а ее предательство – ведь она предупредила врага о ловушке. Понимание не принесло успокоения: она повинна в гораздо более тяжком преступлении. Мадлен потупилась.

– У меня не было выбора.

– Неужели? – Себастьян рассеянно потер ноющее плечо. – Почему ты не обратилась ко мне? Ты подумала, что я откажу тебе в помощи?

– Я не… – Мадлен осеклась. – Я думала, что долг велит вам передать де Вальми властям. Если бы вам это удалось, я бы никогда не увиделась с мамой.

Он перестал потирать плечо.

– Объясни все по порядку.

Мадлен подчинилась. Пока карета катилась по пустынным улицам, Мадлен рассказала мужу обо всем, что произошло с тех пор, как в августе она получила последнее письмо от матери. Время от времени Себастьян останавливал ее, задавал вопросы, но в остальном слушал с вниманием, изумившим Мадлен.

– Как видите, у меня были причины думать, что вы подведете не только меня, но и всех нас, – заключила она, беспомощно разведя руками.

– Плохо же ты меня знаешь! – Он надолго погрузился в молчание. – Де Вальми – шпион, хитрый, коварный и безнравственный шантажист. Я не могу отпустить его на свободу.

Мадлен перевела взгляд на человека, лежащего у ее ног. Себастьян не без удовольствия пнул его, вложив в удар всю силу.

– Вы передадите месье де Вальми властям… – Она помрачнела. – Этот поступок будет стоить моей матери жизни.

– У меня иные планы. Не хочешь ли узнать о них подробнее?

Сердце Мадлен заколотилось.

– Что за планы?

Себастьян скрестил руки на груди и улыбнулся.

– Мы переплывем пролив, попадем во Францию, отыщем твою мать и доставим пса его хозяевам.

Мадлен уставилась на него, едва сдерживая слезы от внезапного порыва надежды и любви.

– И вы готовы сделать это ради меня?

Нежная улыбка приподняла уголки его губ и заставила засиять ярко-синие глаза.

– Неужели ты еще не поняла, что ради тебя я готов на все?

Боже, доводилось ли кому-нибудь слышать признание в любви над телом поверженного врага? Мадлен перевела взгляд на глухо застонавшего де Вальми.


Еще от автора Лаура Паркер
Отвергнутая

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…


Игра

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.


Шалость

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..


Слаще жизни

Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…


Буря страсти

Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…


Тень луны

Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…