Опустошение - [73]
Сонно вздохнув, я снова закрыла глаза. Мы оба молчали продолжительное время, и я задремала.
~
Когда я открыла глаза, комната была освещена серым предрассветным светом. Дэвид в белой
футболке и серых спортивных штанах мирно спал поверх стеганого одеяла все еще лицом ко мне.
Его волосы были взлохмачены, и он выглядел почти расслабленным, не считая его рук, скрещенных
на груди. Он лежал так далеко, что практически мог упасть с кровати. Я спрашивала себя, каково
было бы протянуть руку, коснуться его и, притянув ближе, прижаться к его груди. Нечто,
переполнявшее меня, ощущалось уже не так остро, но стало более глубоким. Я не могла избавиться
от мысли, что Дэвид мог сделать со мной, сложись обстоятельства по–другому. Наклонившись, он
мог закончить поцелуй, начатый в моем офисе, на этот раз, позволив своим рукам блуждать по
тонкой ткани футболки. А добравшись до моих бедер, Дэвид мог почувствовать мое желание,
нужду… Мое дыхание участилось.
Как раз тогда он пошевелился и, открыв глаза, посмотрел на меня.
– Ты знаешь, где ты? – пошутила я.
Он улыбнулся.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – ответила я, подразумевая именно это. – Я хорошо выспалась впервые за долгое
время.
Кивнув, он вытянул свои длинные ноги, а затем, перегнувшись через меня, посмотрел на
часы.
– Сколько сейчас времени?
– Тридцать пять минут седьмого.
– Мне пора идти, – сказала я, не двигаясь с места.
– Позвони и скажи, что больна. Если хочешь, ты можешь остаться здесь сегодня.
– Я не думаю, что это такая уж хорошая идея. В любом случае, сегодня вечером прием. –
Поморщившись, я осторожно села, чувствуя болезненность во всем теле, словно проснулась после
тяжелой тренировки. Я оглядела комнату, пытаясь отыскать свою одежду. Дэвид резко вздохнул, и я
заметила, как он весь подобрался.
– Что?
– Ты вся в синяках, – сказал Дэвид, усаживаясь рядом со мной. Он, подвинувшись ближе,
рассмотрел мою щеку и снова приподнял мой подбородок. Это ужасно, признать, что я начинаю
наслаждаться этим? – Порез выглядит прилично, но твоя щека вся в синяках.
Дэвид покачал головой.
– Бедная девочка, – сказал он, убирая волосы с моего лица. Мгновение мы смотрели друг на
друга, его рука задержалась на моей щеке, и я представила, что мне не нужно никуда уходить.
Воспоминание о нашем поцелуе снова охватило меня, более яркое от его близости, и я
почувствовала, как мои губы приоткрылись. Я выкинула опасную мысль из головы, но тихий вздох
уже сорвался с моих губ.
– Ладно, – сказал он, поднимаясь с кровати.
– Могу ли я собраться здесь? Это спасло бы меня от поездки домой.
– Конечно, – с легкостью согласился он. Казалось, он был более чем счастлив, предоставить
все, в чем я нуждалась. Девушкам, с кем у него отношения, повезло, подумала я.
Отбросив одеяло, я выбралась из кровати, внезапно обнаружив, что его футболка чуть
прикрывает верх моих бедер.
– Дерьмо, – сказала я и, смутившись, прикрыла себя. Так как я привыкла спать почти
обнаженной, ночью я, должно быть, скинула с себя его огромные шорты.
– Иисус, Оливия, – сказал Дэвид, окидывая меня взглядом. – Я пытаюсь вести себя должным
образом, но ты убиваешь меня.
Мы рассмеялись, и Дэвид повернулся, чтобы покинуть комнату, закрыв при этом глаза.
– Твоя одежда где–то здесь. Оденься, чертова соблазнительница.
Как только за ним закрылась дверь, я захихикала.
Быстро приняв душ, я переоделась во вчерашнею одежду. Я была рада найти в своей сумочке
несколько самых необходимых предметов косметики и попыталась придать себе презентабельный
вид. Поскольку я никогда не покидаю дом без своей дорожной расчески, то смогла скрутить волосы
в приемлемый пучок. Повозившись с синяком, я наложила тональный крем в надежде скрыть его,
но, в конце концов, сдалась, отправившись на кухню к Дэвиду. Он по–прежнему был одет в
выцветшую футболку и серые спортивные штаны, которые висели на опасно низком уровне,
позволяя мне увидеть кусочек обнаженной кожи, когда он потянулся за двумя стаканами в шкаф.
– У тебя прекрасный дом, – сказала я, в последний раз оглядываясь по сторонам.
– Могу я тебя накормить? Или хочешь немного апельсинового сока? – спросил он.
– Нет, я действительно должна идти, – вздохнула я.
– Тебе следует поесть. Повар из меня тот еще, но я могу приготовить что–нибудь на скорую
руку.
Я покачала головой, и мы упрямо уставились друг на друга. Не желая быть грубой, я
смягчилась, заметив чашу со свежими фруктами позади него.
– Можно мне банан?
Оглянувшись, Дэвид взял один, предлагая мне.
– Что еще?
Прищурившись, я улыбнулась ему.
– Прощай, – сказала я.
– Не так быстро. Я отвезу тебя в офис.
– О, Боже, Дэвид, ты можешь себе представить, как это будет выглядеть, если кто–то нас
увидит?
– Перестань, Оливия, плевать. Ничего не случится.
Я посмотрела на него.
– Тебе легко говорить, потому что нечего терять.
– Сейчас рано, вокруг никого не будет.
– Твоя отличительная черта – настойчивость, не так ли? – уколола я его.
Он хмыкнул:
– Когда я чего–то хочу, то да.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?