Оптимистка - [44]
Поворачиваюсь обратно и продолжаю есть горошек, убирая морковь в сторону, потому что она омерзительна. Вареная морковь на вкус как детская еда, смешанная с грязью. Только в этом кафетерии подают вместе горох и морковь. Ужасное сочетание. Всегда думала, что «морковь с горошком» придумали специально для фильма «Форест Гамп», но, судя по всему, это не так. Мне нравилась пара Форест и Дженни, но сейчас, выбирая морковь из горошка, я задаюсь вопросом, что, может быть, в конце концов, они не были предназначены друг для друга. Форест и Дженни были больше похожи на горошек и масло или горошек и соль... на что угодно, но только не морковь. (от переводчика: в фильме «Форест Гамп» фразой «peas and carrots» герои выражали любовь друг к другу) Показываю вилкой за плечо.
—Эй, Пит, ты знаешь ту девушку?
Он краснеет и слегка качает головой.
Улыбаюсь про себя, так как уверена, что он смотрел на нее.
— Она всегда сидит одна, может быть, нам стоит приглашать ее иногда за наш столик?
Пит краснеет еще сильнее, но никаких возражений не следует. Он молчит.
Наклоняюсь к нему и шепчу:
— Она довольно мила. Этакая скромная сексуальная библиотекарша.
Он слегка улыбается, отводит от меня взгляд и упирает его в тарелку с картофельным пюре с таким видом, как будто ожидает, что оно заговорит с ним.
Понижаю голос, надеясь, что он не смутится еще больше:
— Пит, ты наблюдал за ней все время, что мы здесь сидим. Не говори мне, что она тебе не интересна.
— Я не знаю, что сказать, — говорит он, вздыхая. У него беспомощный вид, а может быть, безнадежный, а может, и того, и другого по немного.
Протягиваю ему руку, как будто хочу познакомиться.
— Как насчет: «Привет, Меня зовут Питер Лонгстрит. Не возражаешь, если я присяду?» Таким образом разговор завяжется сам по себе.
— А если нет? Если она меня проигнорирует, или... или.. или скажет, чтобы я свалил? — Да, в его голосе чувствуется явная паника.
Улыбаюсь.
— Дружище, думаю, что люди уже не используют эту фразу. Так что, ты в безопасности.
Он расплывается в улыбке.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Я наклоняюсь через стол и накрываю руку Пита своей, чтобы прекратить его стучание ложкой по столу.
— Пит, дружище, ты замечательный парень. Она, судя по всему, хорошая девушка. Что ты теряешь? Тебе стоит подойти и поговорить с ней. Послушай, я уже закончила есть и мне нужно заниматься, так что я собираюсь возвращаться в общежитие.
—Тебе не следует идти одной. — Они с Клейтоном всегда переживают, когда я в темноте хожу по кампусу. Даже купили мне два баллончика с перцем: один я ношу с ключами, а другой лежит в сумочке.
Улыбаюсь и освобождаю руку из его захвата.
— Я буду в порядке. Когда я уйду, наберись храбрости и пообещай мне, что подойдешь к ней и поговоришь, хорошо?
Он выглядит так, как будто вот-вот свалится в обморок или его вырвет. Тем не менее, Пит кивает и на его лице появляется выражение решительности.
— Хорошо.
Одеваю толстовку и хватаю свои тарелки.
— Ты — мужчина, Пит. Вот твоя новая мантра. Я — Мужчина. — Подмигиваю ему. — Удачи.
Он вздыхает.
— Спасибо, Кейт.
Убираю тарелки в закуток для грязной посуды, говорю «Hola» Гектору и уже направляясь к выходу, замечаю, что Пит тоже уносит свой поднос. У меня всего около сорока пяти секунд, чтобы что-нибудь предпринять, поэтому иду прямо к столику девушки. Милая библиотекарша не отрывается от книги, хотя я стою в шаге от нее. Чувствую себя неудобно от того, что врываюсь в ее личное пространство, но у меня нет времени. Откашливаюсь, чтобы привлечь внимание. Ничего. Поэтому я сажусь на колени и начинаю говорить:
— Извините. — Она поднимает на меня глаза. — Привет, меня зовут Кейт. Извини, что прерываю, но примерно через тридцать секунд мой друг Пит собирается подойти и поговорить с тобой. Он очень нервничает, но знай, он хороший парень, по-настоящему хороший. Пожалуйста, выслушай его. — Она хмурит брови, но согласно кивает. — Спасибо.
Не оглядываясь, быстро выхожу.
Через пятнадцать минут Пит стучится в мою дверь. Он широко улыбается, и впервые я замечаю, что у него ямочки на щеках. Пит сразу же начинает бессвязно говорить. Бессвязно! Обычно он сдержан, даже когда рассказывает о чем-то смешном. Так что это уже что-то с чем-то.
— Ее зовут Эвелин. Она первокурсница, специализация: история Америки. Ей нравится читать классику, биографии и научную фантастику. — Он выглядит довольным собой.
Смотрю на часы.
— Довольно подробный отчет.
Улыбка не сползает с его лица ни на миллиметр.
— С ней легко говорить.
Хлопаю его по плечу.
— Отлично. Видишь. Ты ей уже нравишься. Ты взял у нее номер телефона?
Его улыбка немного гаснет.
— Я думал, что это будет слишком, ведь я впервые разговаривал с ней. Как ты думаешь?
Качаю головой.
— Нет. Если ты что-то чувствуешь и она не против, это не будет слишком.
Его наивность убивает меня.
Пит отводит глаза и в разочаровании поджимает губы. Он расстроен.
— Черт побери!
— Не переживай! Будет о чем поговорить в следующий раз.
На его щеках опять появляются ямочки.
— Мы завтра встречаемся в кафетерии в семь часов. Будем вместе ужинать.
Хлопаю в ладоши.
— Черт, Пит, это практически свидание.
Гас. Это история о Гасе. О том, как он потерял себя. И пытался найти вновь. Это история его исцеления. … «но, честно признаться, я даже не знаю как жить дальше. Опти была не только моим лучшим другом; она была моей второй половинкой…половинкой разума, совести, чувства юмора, творческого «я», сердца. Как продолжать жить, когда твоя половинка навсегда ушла?».
Любовь – странная штука. Она приходит из ниоткуда. В ней нет логики или системы. Она не поддается научному объяснению. Любовь – это чистое чувство и страсть. Однако и чувство, и страсть могут быть опасными, потому что они подпитывают не только любовь, но… и ненависть. Сейчас я являюсь экспертом и в том, и в другом. Я знаю об этом из личного опыта. Я влюбился в Миранду быстро и безрассудно. В своей голове и мечтах я возвысил ее до небес. Но правда в том, что мечты, как сигареты. Мысли о них крутятся в голове, пока не начинаешь думать, что они нужны тебе. Что ты этого хочешь. Миранда была такой.
Имя Константина Ханькана — это замечательное и удивительное явление, ярчайшая звезда на небосводе современной литературы территории. Со времен Олега Куваева и Альберта Мифтахутдинова не было в магаданской прозе столь заметного писателя. Его повести и рассказы, представленные в этом двухтомнике, удивительно национальны, его проза этнична по своей философии и пониманию жизни. Писатель удивительно естественен в изображении бытия своего народа, природы Севера и целого мира. Естественность, гармоничность — цель всей творческой жизни для многих литераторов, Константину Ханькану они дарованы свыше. Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом.
Эван Хансен обычный школьник. Он боится людей и страдает социальным тревожным расстройством. Чтобы справиться с болезнью, он сам себе пишет письма. Однажды одно из таких писем попадает в руки Конора, популярного парня из соседнего класса. Вскоре после этого Конор умирает, а его родители обнаруживают клочок бумаги с обращением «Дорогой Эван Хансен». С этого момента жизнь Эвана кардинальным образом меняется: из невидимки он превращается в лучшего друга покойного и объект горячих обсуждений. Вот только есть одна проблема: они никогда не дружили.
В настоящее время английский писатель Роальд Даль является хорошо известным для русскоязычных читателей. Его много переводят и издают. Но ещё относительно недавно было иначе… В первой половине 90-х, во время одного из моих визитов в Германию, мой тамошний друг и коллега рассказал мне про своего любимого в детстве писателя — Роальда Даля, и был немало удивлён, что я даже имени его не знаю. На следующий день он принёс мне книгу на английском и все мои вечера с этого момента заполнились новым писателем.
Быт и нравы Среднего Урала в эпоху развитого социализма. Занимательные и поучительные истории из жизни послевоенного поколения. Семья и школа. Человек и закон. Тюрьма и воля. Спорт и характер. Становление героя. Содержит нецензурную брань единичными вкраплениями, за что и получила возрастное ограничение, но из песни слов не выкинешь. Содержит нецензурную брань.
Донбасский шахтерский город, жители которого потомственно занимаются угледобычей, оказывается на линии противоборства двух враждующих сторон. Несколько совершенно разных людей: два брата-шахтера, чиновник Министерства энергетики и угольной промышленности, пробившийся в верхи из горных инженеров, «идейный» боец украинского добровольческого батальона, полковник ВСУ и бывший российский офицер — вольно или невольно становятся защитниками и разрушителями города. Книга содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.