Оптимистка - [24]
Ромеро, как всегда, машет мне приветственно рукой.
— Доброе утро, Кейт, — говорит он, когда я встаю в конец короткой очереди.
Тут из подсобки выходит парень, который работал во вторник. И да, он все так же хорош. Он меня пока не видит, а я смотрю, как он надевает фартук через голову и завязывает его.
Он выглядит старше меня, но, думаю, он студент, если работает здесь. Парень среднего роста, сухопарый и жилистый, но смотрится крепышом c мускулистыми плечами и трицепсами. И определенно за личностью скромняги таится уверенная в себе личность, которую он пытается не выпячивать, но она все равно периодически вылазит наружу. Уверена, что этого даже никто не замечает, потому что он хорошо скрывает ее за своей приятной наружностью. Он не cупер красавчик, но из тех, чья внешность притягивает к себе и вот, ты уже купил билет, сел в автобус и направляешься куда-то, даже не задавая себе вопроса куда именно.
Хорошо хоть, к этому путешествию прилагается впечатляющий вид. Его прическа выглядит так, как будто он только что вылез из кровати, а волосы у него темно-коричневые, почти черные, как и щетина на лице. А его лицо! Боже мой! Детское личико, которому можно списать даже убийство. Оно не невинное, нет, но из тех, кому невозможно сказать «нет». Самое же впечатляющее в нем — глаза. Светло-голубые, даже можно сказать бирюзовые, обрамленные густыми, длинными ресницами, которые делают взгляд таким глубоким, что можно легко раствориться в нем. В общем говоря, он чертовски хорош собой.
Он дружески приветствует Ромеро:
— Доброе утро, Ром, — он поворачивается, чтобы обслужить следующего человека и, о, какая удача, им оказываюсь я.
Перед тем, как взглянуть в эти голубые-голубые глаза, говорю про себя: «Спасибо, Господи. Передо мной исключительный образчик мужского рода. Отличная работа»
Он улыбается уголком губ.
— Ага, перебежчица вернулась. — Вблизи его глаза даже ярче, чем я помню, и в них пляшут чертики. Он мог бы стать моей погибелью. Хорошо, что я просто смотрю.
Я улыбаюсь ему в ответ и ничего не могу с этим поделать.
— Перебежчица?
— Ну да, ты определенно ни отсюда.
Кипятящий в это время в кофеварке молоко Ромеро поднимает на нас взгляд.
— Кейт из Калифорнии.
— Ага, Калифорния, я был прав: ты не местная. — Кофейный бог переводит взгляд с меня на Ромеро и обратно, а потом опять на Ромеро.
— Кейт? Вы обращаетесь друг к другу по имени? Будь другом Ром, представь меня тогда.
Ромеро смеется так, что у него начинают трястись плечи.
— Келлер Бэнкс, это Кейт Седжвик. Кейт Седжвик, это Келлер Бэнкс. — Он смотрит на Келера. — И ей нравится черный кофе.
Келлер улыбается.
— Я помню, Ром. Она — член клуба. — Он протягивает мне руку. — Приятно официально познакомиться с тобой, Кейти.
Я пожимаю ее. Она теплая, c мозолистыми подушечками пальцев. Его ответное пожатие сильное, но в то же время нежное, я бы даже сказала соблазняющее. Мне не хочется отпускать его руку, но я все же делаю это. — Мне тоже приятно, Келлер. И я просто Кейт
Он улыбается уголком губ и кивает.
— Большой черный кофе?
— Да. Сегодня не тот день, когда стоит нарушать традиции. — Вспоминаю мокко моккачино Клейтона, которое привело его в состояние экстаза. — Или испытывать теории. — Достаточно уже того, что я стою здесь и смотрю на Келлера Бэнкса.
Он поднимает вопросительно брови, закрывает кофе крышкой и протягивает его мне.
— Испытывать теории?
Качаю головой, расплачиваясь.
— Это так, ничего. — Закусываю нижнюю губу, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех.
Он улыбается так, как будто читает мои мысли.
— Дай мне знать, если нужна помощь в проведении испытаний. — Он опирается локтями на стойку, наклоняется так, чтобы смотреть мне прямо в глаза и тихо говорит:
— Я могу быть исключительно полезным, — и протягивает мне сдачу.
Мой пульс ускоряется так, что сердце готово выпрыгнуть из груди. Надеюсь, это не сильно заметно. Боже, такое ощущение, что в этом есть сексуальная подоплека, а может, он просто так флиртует со всеми девушками. Поднимаю чашку и улыбаюсь.
— Уверена в этом, Келлер Бэнкс. Уверена. Изумительного тебе дня.
Он не отводит от меня взгляд. Даже не моргает. Он действительно изумительный.
— И тебе того же, Кейти.
Все внутри меня дрожит. Святые угодники, очень плохо, если я без задней мысли захожу, чтобы купить чашку кофе и выхожу, представляя себе, как парень за стойкой выглядит без одежды? И каков он в постели? Глубоко вздыхаю. Я даже позволила ему называть меня Кейти.
Черт возьми.
Пятница, 2 сентября
Кейт
Уже несколько дней мы с Гасом лишь обмениваемся смс и двухминутными телефонными разговорами во время его перекуров. У него очень жесткое расписание. Они приходят домой только для того, чтобы поспать несколько часов, а потом опять за работу.
Поэтому я очень удивляюсь, когда во время ужина с Клейтоном и Питом в кафетерии, получаю смс:
«Как насчет скайпа?»
Пишу в ответ:
«ЧЕРТ, ДА! Дай мне пятнадцать минут».
Извиняюсь и бегу в общежитие, чтобы включить ноутбук.
Счастье охватывает меня, как всегда, когда я вижу его лицо на экране. Он выглядит измотанным, но довольным.
— Holla senorita bonita.
— Сomo es ta, дружище?
— Отлично, Оптимистка. Я в порядке. А ты как?
Гас. Это история о Гасе. О том, как он потерял себя. И пытался найти вновь. Это история его исцеления. … «но, честно признаться, я даже не знаю как жить дальше. Опти была не только моим лучшим другом; она была моей второй половинкой…половинкой разума, совести, чувства юмора, творческого «я», сердца. Как продолжать жить, когда твоя половинка навсегда ушла?».
Любовь – странная штука. Она приходит из ниоткуда. В ней нет логики или системы. Она не поддается научному объяснению. Любовь – это чистое чувство и страсть. Однако и чувство, и страсть могут быть опасными, потому что они подпитывают не только любовь, но… и ненависть. Сейчас я являюсь экспертом и в том, и в другом. Я знаю об этом из личного опыта. Я влюбился в Миранду быстро и безрассудно. В своей голове и мечтах я возвысил ее до небес. Но правда в том, что мечты, как сигареты. Мысли о них крутятся в голове, пока не начинаешь думать, что они нужны тебе. Что ты этого хочешь. Миранда была такой.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.