Оправданный риск - [19]
— Хорошо, — соглашается она. — До тех пор, пока я буду платить сама.
— Нет.
35
Она бросает на него свирепый взгляд, а затем обращается за помощью ко мне. Я
просто пожимаю плечами, давая ей понять, что я согласен с Хантером в этом вопросе. Она
никогда не встанет на ноги, если будет беспокоиться о том, чтобы заплатить за себя.
Насколько я понимаю, она вложила в дом всё до последнего цента. У неё нет больше ни
копейки сбережений.
— Это не тебе решать, — возражает она.
— Да, чёрт возьми, это так.
— Это ещё одно из правил вашего клуба? — спрашивает она. — Женщинам ничего
не позволено делать самим?
— Это правило старшего брата, — отрезает он. — Забудь об этом, мать твою.
Она закатывает глаза и встаёт, прихватив с собой тарелку. Я смотрю, как она садится
в противоположном конце бара, между Дэшем и Манси. Я подавляю свою ревность при
виде того, как она болтает и улыбается им обоим. Элли присоединяется к ней лишь
мгновение спустя.
— Аукцион завтра в десять, — тихо говорю я Хантеру, возвращаясь к своей тарелке.
— Я собираюсь приехать туда и посмотреть, что к чему.
— Я планировал сделать то же самое, — отвечает он. — Думаю, если мне удастся
каким-то образом заполучить этот дом, то однажды я даже смогу вернуть её домой. Как
только я буду знать, что это безопасно, конечно. Я просматривал коробку с бумагами, которые папа упаковал, и кое-какие вещи, которые Скайлар получила из банка, но я не
вижу ничего о долге, который он мог бы задолжать. Я хочу быть уверен, прежде чем она
вернётся туда, понимаешь?
— Я тебя не виню, — говорю я.
— Я никогда не хотел, чтобы Скайлар была в клубе, — признаётся он. — Если бы
мой старик не был мёртв, я бы убил его за то, что он поставил её в такое положение.
Каждый чёртов месяц я посылал ему деньги, и хрен знает, что он с ними делал.
— Может быть, он их где-то копил? — предполагаю я, пытаясь дать мужчине
преимущество сомнения.
— Да? И он позволил Скайлар оплачивать счета самой? Вряд ли. Даже если он и
делал это, это было дерьмово. Она сказала, что работала в две смены всё это чертово
время.
— М-да. Хорошее предположение. Скайлар, похоже, вряд ли бы имела понятия, какого хрена он задумал. Скайлар — умная девочка. Конечно, она бы заметила, если бы у
него были сберегательные счета.
— Раньше она никогда не ставила под сомнение его слова, — напоминает он мне.
— Раньше она тоже была ребёнком. Ты узнал о его игромании и долгах только
потому, что поймал его с поличным. Он хорошо умел скрывать свою проблему. Давай не
будем забывать об этом.
Хантер кивает и заканчивает свою еду. Он встаёт, оставляя тарелку на стойке, и
подходит к Дэшу и Манси, едва взглянув на Элли.
— Уберите это дерьмо, когда все закончат, — приказывает он.
— Да, сэр, — отвечают они одновременно.
Замечание Скайлар заставляет меня и Элли усмехнуться:
— Я никогда не пойму этих нелепых правил.
«Я тоже, девочка, я, бл*дь, тоже».
36
Глава 11
Скайлар
Я знаю, что проситься уйти с работы сразу после её начала не совсем правильно, но
доктор Хенсон, похоже, не возражал. Я объяснила ему, что мне нужен выходной, чтобы
вернуться домой и заняться кое-какими личными делами.
Он не стал совать нос в чужие дела, а я не стала говорить ему, что сегодня теряю дом
своего детства. Я знаю, что у меня нет денег, чтобы что-то сделать на аукционе, но я хочу
своими глазами увидеть, кто совершит покупку. Хочу увидеть, что дом моего детства
действительно будет продан, чтобы у меня было это завершение.
Мне приходит в голову, что я могу возненавидеть человека, который его купит. Это
может быть кто-то, кого я знаю и никогда не любила. С другой стороны, это может быть
хорошая семья, которая нуждается в хорошем семейном доме. Я могла бы быть счастлива
за них. Они могли бы полюбить этот дом так же сильно, как и я. В любом случае, я хочу
знать.
Я заказываю такси Uber, и на этот раз Бишоп проверяет машину и водителя. Судя по
всему, Джейк и Хантер отправились на «пробег», что бы это ни значило, а Манси и Дэш
со строительной бригадой на работе.
— Извини, что каждый раз заставляю тебя проходить через это, — говорю я
водителю. — Uber, должно быть, думает, что ты теперь мой личный водитель.
Мужчина смеётся над этим.
— Просто повезло с жребием.
— Дон, не так ли? — спрашиваю я.
— Да, мэм.
— Я рада, что именно ты приезжаешь за мной сюда. Такое чувство, что мы теперь
друзья, — говорю я ему.
— Точно.
— Как поживает твоя семья? — спрашиваю я, пытаясь завязать разговор.
— У моей жены Тани всё отлично, но она говорит, что скоро в нашем доме станет
слишком пусто и тихо, и мы не уверены, что будем делать со всем своим свободным
временем. Мои два мальчика, близнецы, уезжают в колледж, а моя дочь через год сделает
тоже самое. Дом совсем опустеет.
— Может тогда стоит завести ещё детишек?
Он смеётся над этим, и мы готовимся к долгой поездке. Всю дорогу до Брютона я
ностальгирую. Мой разум продолжает воспроизводить все воспоминания, которые хранит
37
дом. Как я впервые встретила Джейка в том доме. Как однажды Хантер появился вместе с
2047 год, Россия. Жизнь известной художницы Лои выглядит идеальной: счастливый брак, успешная карьера, роскошный дом на природе, дети и внуки рядом. Но в свой юбилей главная героиня, наконец, решает рассказать о себе всю правду – в автобиографическом романе. Работая над книгой, Лоя вспоминает времена детства и юности: первую любовь, родителей-алкоголиков, предательство лучших друзей… Кто окружает ее – люди или мерзкие муравьи?В роковую ночь 2034 года происходит страшное событие, которое затмевает собой все предыдущие.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Десять лет они были просто друзьями, опровергая известную теорию о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной.Десять лет Фрея посмеивалась над пристрастием Джека к молоденьким студенткам, он же подтрунивал над ее нетерпимостью к извечным мужским слабостям.Но однажды вполне невинный маскарад, затеянный Джеком и Фреей, превратился в жгучую страсть. Кто же они на самом деле — лучшие друзья или пылкие любовники, созданные, чтобы быть ВМЕСТЕ?..
Они молоды. Они учились в знаменитом Йельском университете.Они любили друг друга но, к несчастью, их было трое – Алекс и его сокурсницы Джуно и Лидия. Уже тогда Алекс не мог понять, кто же ему нужен – Лидия или Джуно? Они повзрослели. Они достигли успеха. Они всегда приходили друг другу на помощь. Но как же быть с любовью?
«Лучший способ сбросить лишний вес — это активная интимная жизнь», — утверждает Лекси Кларк в своем скандальном бестселлере о нестандартных методах похудения.Бедняжка даже не подозревала, что очень скоро ей, осажденной толпами мужчин, желающих «помочь в благородном деле шейпинга», придется с перепугу бежать в маленький провинциальный городок.Найти обаятельного парня — такого, как Сэм Уорт…Забыть о сенсациях, скандалах, поклонниках и папарацци…Мечта!Но напрасно Лекси принимает Сэма за скромного провинциала.Ее возлюбленному тоже есть что скрывать!..
Красивая, внешне холодная Джулия Кэрри, подающий надежды дизайнер, после неудачного брака предпочитала держать мужчин на расстоянии, но и она не смогла устоять против обаяния и обжигающей страстности богатого и привлекательного Брэда. В его жизни было много женщин, но ни одной из них не удавалось задеть самые глубокие и чувствительные струны его души. Их бурный и очень непростой роман заканчивается браком, но… на пути их счастья встает мать Брэдфорда, жестокая и властная, она не может допустить, чтобы ее сын любил другую женщину…