Операция «Преториус» - [5]
— Кому поручено руководить этой группой? — тихо спросил Даш, стараясь быть спокойным.
— Ну, конечно же, вам! — отозвался Каппе. — Кому же другому? Мы верим вам безгранично. Сейчас все вы пройдете переподготовку в замке Квенц, а когда будет ясно, что вы овладели некоторыми премудростями, тогда мы распростимся. От вашего имени я позволю себе передать поздравления Эрне 3. Вы ее уже не увидите. Она не должна об этом знать.
— А Бургер? Я думал, что Бургер…
— Бургер в порядке, — ответил Каппе. — На него вы можете рассчитывать. Ваша бдительность мне нравится. Зиг хайль!
Каппе щелкнул каблуками и выбросил вперед правую руку. Значит, все-таки командование доверено ему, а не Бургеру.
IV
«Итак, началось, — думал Георг, мучаясь бессонницей глубокой ночью, в замке Квенц. — Отступления нет. Эти трое с нашего курса… У ворот их ждала автомашина с номерами гестапо. Их, видимо, уже нет в живых, слишком много они знали об операции «Преториус». Нас осталось только восемь. Я и семь моих подчиненных. Наверное, выйти из игры уже невозможно — да мне и не к чему отступать. Судьба наконец смилостивилась надо мной: я во главе уникальной экспедиции в Америку. И неважно, отправляюсь ли я туда во главе стотысячной армии или командую семью диверсантами. Важны цель и значение этой операции. Но только в Америке я покажу, на что способен. Но об этом я не имею права даже думать, даже думать…»
Бургер заворочался на своей кровати.
— Георг, ты не спишь?
— Нет. Петер, если я не засну раньше тебя, то позднее уже не смогу уснуть. Ты спишь неспокойно, дергаешься, бормочешь, иногда что-то кричишь во сне. Что с тобой?
Минута молчания.
— Знаешь ли ты, как выглядит немецкий концлагерь? — шепотом спросил Эрнст Петер Бургер. — Ты слышал об этом?
— Нет. И не хочу знать, как выглядит немецкий концлагерь, не надо говорить об этом.
— Я там был, Георг. Кому посчастливится выйти, кто выходит оттуда, несколько лет спит так беспокойно, как я. Ты теперь понимаешь?
— Не думай об этом. Ведь власти доверяют тебе. Если бы тебя и дальше подозревали, то ты не принимал бы участия…
Бургер продолжал говорить так, как если бы не слышал замечания Георга.
— Это ад, Георг.
— Молчи. Я не хочу об этом знать, это меня не интересует. Я обязан немедленно встать и доложить о том, что ты мне сказал.
— И ты это сделаешь?
— Я подумаю. Может, когда-нибудь поговорим об этом. А теперь оставь меня в покое.
«Он меня не выдаст, — подумал Бургер. — Даш меня не выдаст, я знал об этом. Чему нас завтра будут учить? Придет ли снова профессор Барт читать лекцию об американских железных дорогах? Дело поставлено весьма серьезно, к лекциям привлекаются крупнейшие специалисты абвера и главного управления имперской безопасности, профессора из высшей технической школы в Шарлоттенбурге, из университета имени Фридриха Вильгельма… Что касается меня, то они только напрасно тратят время и деньги… Я проигрывал им все баталии. Но на этот раз выиграет Эрнст Петер Бургер. Еще немножко терпения, неделю, две, три — только бы высадиться в Америке… за их счет. На этот раз они хорошо заплатят. Но что будет с Дашем?»
Бургер услышал его мерное, спокойное дыхание.
V
В замке Квенц один день сменяет другой. Приезжают знаменитые профессора — психологи и специалисты по вопросам массовой пропаганды. Объясняют, как завербовать агентов разведки, как распространять фальшивые сведения и сплетни, как вызвать среди населения состояние депрессии и паники, как спровоцировать беспорядки в публичных местах и в уличной толпе.
Другие поясняют, как одеваться.
Адмирал Дениц получил лаконичное донесение:
«Спецгруппа в замке Квенц состоит из безгранично преданных и заслуживающих доверия людей. Она готова к проведению акции. Ожидаем дальнейших распоряжений».
Адмирал Дениц подписал приказ.
В замке Квенц появился старший лейтенант Каппе.
— Господа, — сказал он после ужина, сдобренного французским коньяком, — ваша группа имеет название «Зондеркоммандо Даш». Даш — руководитель, он действует от имени фюрера. Вы знаете, что это означает. Слава и благодарность народа или смерть. Никого из вас не подозревают в возможной измене, вам верят, у нас имеются основания для этого. Но если кто-нибудь предаст или проявит непослушание — погибнет. Любого мы достанем в стране, где живут несколько миллионов немцев. А также и в такой, где нет ни одного немца. Впрочем, американцы опередят нас и повесят каждого, кто раскроется.
Он изучающе посмотрел на лица восьмерых мужчин. Все, как один, смотрели ему в глаза, на лицах не дрогнул ни один мускул.
— Господа, — продолжал старший лейтенант Каппе, — на время переброски вы будете разделены на две группы. Если одна из групп не доберется до места назначения, другая выполнит задание. Даш поедет с Бургером, Гейнке и Квирином. Их высадит вблизи Нью-Йорка, на Лонг-Айленд, подводная лодка У-47. Командиром второй группы я назначаю Керлинга, с ним поедут Нойбауэр, Тиле и Гаупт. Подводная лодка У-584 высадит вас у побережья Флориды, в Понте Ведра. Мы обследовали местность: высадка обеих групп должна пройти без помех. Любой, кто вас увидит, должен умереть. Иначе погибнете вы. Подлодки будут прикрывать вас, пока не будет закопан груз на берегу.
В настоящий том библиотеки «Золотой фонд детектива» входит роман польского писателя Анджея Выджинского «Время останавливается для умерших» — драматическое повествование о единоборстве капитана милиции с жестоким убийцей.
В настоящий том библиотеки «Золотой фонд детектива» входит роман польского писателя Анджея Выджинского «Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо» — классический образец «крутого», полного напряжения политического детектива.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.