Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - [56]
Эрнесто Марио Бизоньо не имел большого желания посвящать первого встречного-поперечного в детали своей биографии, но вербовка — дело серьезное. Может быть, даже этому португальцу кое-что о нем потом будет известно, так что лучше сейчас выложить основные сведения, которые никоим образом не могут скомпрометировать его, а уж потом, если они станут копаться, можно постепенно, если не будет другого выхода, кое в чем и признаться. Хотя вряд ли американцы или итальянцы испытывают большое желание передавать находящиеся у них данные на своих агентов коллегам из других стран.
— Меня зовут Эрнесто Марио Бизоньо. Я врач по профессии, но сейчас лечебной практикой не занимаюсь, а имею акции в одной из клиник Рима.
— Ваши больные, сеньор Бизоньо, жалующиеся на несварение желудка или же колики в почках, как вы понимаете, нас не интересуют. Чем вы можете быть полезны нам?
— Если вам требуются материалы, касающиеся бывшего португальского генерала Умберто Делгадо, то в моих силах предоставить их вам в достаточном количестве.
— Вы поддерживаете контакты с Делгадо?
— Да, сеньор, с ним ведется обширная переписка.
— Чем вы можете доказать это?
— Я захватил с собой несколько фотокопий листов из отдельных посланий Делгадо.
Эрнесто Бизоньо вытащил из внутреннего кармана стянутую резинкой небольшую стопку конвертов и передал их собеседнику.
Роша Касаку, а это он приехал на встречу, внимательно, не торопясь, вынимал одно за другим письма из конвертов, не забывая посмотреть на адрес получателя, и, с трудом разбирая отвратительнейший почерк генерала, пытался прочитать каждое послание до конца. Потом отложил письма в сторону, снял очки и внимательно посмотрел на Бизоньо.
— Кто это такой, Виола Маскателли, проживающий на улице Куаттро Венти?
— Это не он, а она. Моя теща. Делгадо присылает письма на этот адрес, чтобы не вызвать подозрений.
— Так он что же, пишет вам по-португальски и вы прекрасно разбираете его почерк, хотя по-португальски не говорите?
— Нет, сеньор, простите, я не знаю вашего имени.
— Называйте меня сеньор сотрудник.
— Нет, сеньор сотрудник, мне потом переводят эти письма на итальянский язык.
— Кто же взял на себя такой адский труд?
— Мы ведем с генералом игру вдвоем — я и мой приятель-португалец. Идея была моя, и он поддержал ее.
— Какой же план вы разработали и какую выгоду надеетесь извлечь от сотрудничества с нами?
Бизоньо со всеми подробностями рассказал о начале переписки с изгнанником в Бразилии, о его появлении в римском аэропорту и первом личном знакомстве, о возникшей потом мысли заинтересовать Умберто Делгадо несуществующим планом организации военного переворота в Португалии, чтобы в конце концов выманить Делгадо из Бразилии и попытаться за соответствующее денежное вознаграждение передать его португальским властям.
— Вот такова история, «сеньор сотрудник», нашей игры с Умберто Делгадо. Но, конечно (я сейчас говорю от своего имени и от имени моего друга Марну ди Карвалью), мы можем выполнять и другие ваши задания. Здесь находится порядочно португальских политических эмигрантов, существуют различные комитеты и группировки, занимающиеся антипортугальской деятельностью, и, видимо, такая информация тоже вас должна интересовать?
— Может быть, сеньор Бизоньо, может быть. Но хочу вас сразу же предупредить: у меня не имеется полномочий на подписание с вами какого-либо контракта. Я приехал выяснить: кто нам писал, с какими целями, может ли он быть полезным в нашей работе? Хочу высказать свое личное мнение: предложение интересное. Я так и доложу начальству. Посмотрим, что оно решит.
— Может быть, «сеньор сотрудник», имеет смысл приехать мне в Португалию? Если вы договоритесь со своим руководством и дадите мне знать о его согласии, я тут же могу вылететь из Рима в Лиссабон.
— Не знаю, будут ли с вами вести там переговоры, но поездка не помешает. Как я сказал, ждите сообщений.
Телеграмма пришла ровно через месяц после встречи в канцелярии посольства. Ответ был положительный. Через три дня Бизоньо прилетел в Лиссабон, в тот же день состоялась его первая встреча с Барбиери Кардозу. Привезенные Бизоньо материалы произвели благоприятное впечатление на руководство ПИДЕ. После трехдневных переговоров Бизоньо вылетел в Рим, где должен был ожидать приезда сотрудников ПИДЕ, которые обещали появиться в итальянской столице в первых числах сентября 1962 года.
5 сентября 1962 года Уолтерс получил из Ленгли очередной информационный бюллетень, рассылаемый в резидентуры ЦРУ. Наряду с другой информацией в бюллетене сообщалось об образовании в службе специальных операций отдела по особым заданиям. Никаких данных о функциях этого отдела не приводилось[8].
Помимо общих распоряжений, циркуляров и инструкций для всех руководителей сетью ЦРУ в той или иной стране, вкладывалось несколько листков с информацией, касающейся лишь получателя данного бюллетеня. В приложении к августовскому номеру военный атташе Уолтерс прочел: «Законсервированный Верноном Уолтерсом итальянский осведомитель Эрнесто Марио Бизоньо предложил свои услуги португальскому ПИДЕ».
Записки журналиста об экспедиции на исследовательском судне "Каллисто" по международной программе "Человек и Биосфера". В книге рассказывается о работе ученых и экипажа, о сотрудничестве с учеными жителей молодых островов государств тропической зоны Тихого океана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это второе, дополненное издание книги советского журналиста Олега Игнатьева о его путешествиях и приключениях в бассейне великой реки мира — Амазонки. Интересный, насыщенный экзотикой рассказ о тропиках сочетается с реалистическим показом жизни и быта индейских племен в стойбищах, в которых автор бывал не один раз, искателей алмазов, собирателей каучука, охотников за бабочками и рыбаков — жангадейрос, населяющих этот малоизведанный край. Жизнь в этих районах меняется очень медленно. Автор умно и ненавязчиво вскрывает подлинные причины нищеты и отсталости жителей Амазонки, показывает их главных врагов.
Американский конгрессмен Эван Кендрик неожиданно становится мишенью для арабских террористов. Оказывается, именно он был тем неизвестным героем, освободившим заложников в Маскате. Теперь террористы решили отомстить ему. Вместе с красавицей, которая спасла ему жизнь, Эван вступает в смертельную схватку со злом. Судьба Кендрика и, возможно, всего мира находится в руках загадочного и опасного человека, известного под именем Махди.
У безупречной супруги восходящего американского политического деятеля есть опасные тайны, которыми она готова поделиться с его избирателями.
Робота-судью невозможно подкупить, для него не играет роли человеческий фактор, жалость, сопереживание. Он знает лишь закон и действует в соответствии с ним. Как и робот-адвокат. Система исключает возможность ошибки. Залы судебных заседаний становятся полем боя искусственных интеллектов. Профессия юриста близится к исчезновению. Последние люди-адвокаты бесповоротно проигрывают конкуренции со стороны машин. Наиболее успешный из юристов, Лэндон Донован, понимает, что его жизни угрожает опасность. Он начинает опасную игру в надежде узнать истину: кто стоит за роботами…
В жизни автора, как и в любой остросюжетной книге, имеются незабываемые периоды, когда приходилось на себе испытать скачки адреналина и риска. Это и подтолкнуло его к написанию книг о таком чувстве, как инстинкт самосохранения. Данная книга не является первой в творчестве, и не является последней. По жанру её можно отнести к драме, где прослеживается трагическое переплетение человеческих судеб. К психологическому роману с раскрытием характеров героев, их трансформации и движений души. И несомненно к политическому детективу, ведь война — это всегда политика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой романа П.Андерсона «Любовница президента», взявшись за самостоятельное расследование убийства, убеждается в порочности той системы, в которую он до этого искренне верил.
Роман о тех, кто в погоне за «длинным» рублем хищнически истребляет ценных и редких зверей и о тех, кто, рискуя своей жизнью, встает на охрану природы, животного мира.
Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.
Между следователем Станиславом Тихоновым и рецидивистом Лехой Дедушкиным давняя и непримиримая борьба, и это не просто борьба опытного криминалиста с дерзким и даровитым преступником, это столкновение двух взаимоисключающих мировоззрений.
Роман А. и Г. Вайнеров рассказывает читателю о том, как рождались такие уникальные инструменты, как скрипки и виолончели, созданные руками величайших мастеров прошлого.Вторая линия романа посвящена судьбе одного из этих бесценных творений человеческого гения. Обворована квартира виднейшего музыканта нашей страны. В числе похищенных вещей и уникальная скрипка «Страдивари».Работники МУРа заняты розыском вора и самого инструмента. Перед читателем проходит целая галерея людей, с которыми пришлось встречаться героям романа, пока им не удалось разоблачить преступника и найти инструмент.