Операция "Альфа" [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Снежок» — жаргонное словечко, обозначающее кокаин. (Здесь и далее — прим. пер.)

2

Кромер — американский дипломат в ранге посла, бывший в Южном Вьетнаме помощником посла США и специализировавшийся на проблемах «умиротворения».

3

Имеется в виду Нгуен Ван Тхиеу — последний южновьетнамский марионеточный диктатор, бежавший из страны в апреле 1975 года.

4

Вьетконг — букв. «вьетнамский коммунист», так называли патриотов американцы и их марионетки.

5

Макнамара Роберт — тогда министр обороны США.

6

В Тэйнине находится храм и резиденция папы каодаистов. Каодай, каодаизм — синкретическое вероучение, секта воинствующая, имела даже свои войска. Каодаисты были «государством в государстве» и вели ультранационалистическую деятельность, одно время выступая против марионеточного режима.

7

MACV — Military Assisiance Command in Vietnam — Управление военной помощи Вьетнаму.

8

Нго Динь Зьем — южновьетнамский диктатор в 1955 — 1963 годах.

9

Тиеткань — блюдо национальной кухни; кровяной студень со специями.

10

Бакбо — северная часть Вьетнама.

11

«Красные повязки» — вьетнамские солдаты, используемые французами для сбора налогов с населения.

12

Уэстморленд — американский генерал, командующий войсками в Южном Вьетнаме.

13

Имеется в виду убийство президента Нго Динь Зьема.

14

Дата убийства президента Нго Динь Зьема и свершения переворота.

15

Хутиеу — блюдо национальной кухни; включает мелко нарезанное жареное мясо, свежий салат, ростки зеленого гороха и рисовую лапшу, приправленную горячей подливой и специями.

16

Бетель — жвачка из плодов арековой пальмы, извести и бетельной лианы.

17

Нгуен Бинь — вдохновитель сопротивления против французских колонизаторов на юге страны, бывший моряк. В январе 1948 года ему одному из первых было присвоено звание генерал-лейтенанта.

18

Вьетбак — самая северная часть Вьетнама, где в годы войны Сопротивления против французских колонизаторов (1946 — 1954) были освобожденные патриотами районы.

19

Имеется в виду Нгуен Као Ки — вице-маршал авиации, который после очередного военного переворота в июне 1965 года стал премьер-министром Южного Вьетнама, а впоследствии и вице-президентом страны.

20

"Rolling Thunder" («Раскаты грома» — англ.) — название операции, предусматривавшей нанесение ударов по объектам в Северном Вьетнаме с воздуха и с моря. Она была начата 13 февраля 1965 года и завершилась 1 ноября 1968 года.

21

Президентский дворец в Сайгоне.

22

Глава миссии по изучению способов противопартизанской борьбы во Вьетнаме.

23

Имеется в виду Августовская революция 1945 года во Вьетнаме, провозгласившая в стране народную власть.

24

Каждая триграмма представляет собой комбинацию из цельных и прерывистых линий, взятых из древнекитайской гадательной книги «Ицзин»; восемь триграмм — полный набор, используемый для гадания.

25

После свержения Нго Динь Зьема в результате заговора генералов при пособничестве ЦРУ власть захватил генерал Зыонг Ван Минь; до августа 1964 года он занимал пост главы государства, после чего был свергнут генералом Нгуен Кханем, ставшим президентом республики. В июне 1965 года последовал новый переворот, и власть перешла в руки Нгуен Као Ки и Нгуен Ван Тхиеу.

26

Физиогномика — учение о выражении характера человека в чертах лица и форме тела.

27

Имеется в виду война Сопротивления против французских колонизаторов (1946 — 1954).

28

Вьетминь — Лига борьбы за независимость Вьетнама, создана по инициативе Коммунистической партии Индокитая, в 1941 — 1951 годах преобразована в единый Национальный фронт Вьетнама.

29

USAID — Агентство международного развития, американская организация.

30

Лэнсдейл Эдвард — полковник, один из ведущих специалистов ЦРУ по противопартизанской борьбе.

31

Бао Дай — последний император Вьетнама (1926 — 1945); отрекся от престола во время Августовской революции. В 1949 — 1955 годах глава марионеточного государства, созданного на оккупированной французскими колонизаторами территории Вьетнама.

32

Нгуен Ван Тхинь — один из крупных политических деятелей Южного Вьетнама.

33

Каодай, хоахао, биньсюен — политико-религиозные воинствующие секты, имевшие свое административное управление и свои войска и находившиеся в оппозиции к правительству.

34

По условиям Женевских соглашений 1954 года Вьетнам был разделен на две части: северную (ДРВ) и южную (Республика Вьетнам), граница между которыми проходила по 17-й параллели.

35

Конейн Люсьен — подполковник, сотрудник резидентуры ЦРУ.

36

Вместе с Нго Динь Зьемом 1 ноября 1963 года был убит и его младший брат Нго Динь Ню, второе лицо в стране, занимавший пост политического советника при своем брате-президенте.

37

Стык границ Лаоса, Таиланда и Бирмы из-за большого количества получаемого там опиума называют «золотым треугольником».

38

«Скэг» — жаргонное словечко, буквально обозначающее «белый порошок», то есть наркотик.

39

Операция «Джанкшн Сити» (февраль 1967 — 10 апреля 1967 года) — самая крупная из трех операций, проводившихся в направлении провинции Тэйнинь, к северо-западу от Сайгона, где, как полагали, находилась главная база Национального фронта освобождения Южного Вьетнама. В операции участвовало свыше 45 тысяч американских солдат и офицеров, 800 танков и бронетранспортеров, сотни самолетов.

40

Биньсюен — политико-религиозная секта, имевшая значительные вооруженные силы и контролировавшая отдельные районы страны. Была противником Нго Динь Зьема в 1954 — 1955 годах. Ее руководители даже направили Зьему ультиматум с требованием создания коалиционного правительства. В марте 1955 года на улицах Сайгона разгорелись бои, в руках секты была вся полиция города, она пользовалась также поддержкой французов, но в мае 1955 года Зьем разбил вооруженные отряды секты.

41

Аозай — национальное платье.

42

Закон 10–59 — закон, введенный Нго Динь Зьемом в мае 1959 года; на основе этого закона были созданы многочисленные военные трибуналы, судившие за «подрывную деятельность, посягательство на безопасность государства» и выносившие только два приговора — смертная казнь или пожизненное заключение.

43

Снежно-белая чистота (вьет.).

44

«Троецарствие» (XV в.) — китайский классический роман из 100 глав, принадлежащий перу Ле Гуань Чжуна. Цао Цао — один из главных персонажей, в сознании многих поколений читателей — закоренелый злодей. Гуань Юй, взяв в плен Цао Цао, отпускает его с расчетом, что тот поможет ему в подобной ситуации.

45

Имеется в виду Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама, образован в 1960 г.

46

«Ханойский Хилтон» — так называли лагерь для пленных американских летчиков неподалеку от Ханоя.

47

По реке Бенхай проходила граница между Северным и Южным Вьетнамом.

48

Имеются в виду Женевские соглашения 1954 года, по которым Вьетнам был разделен на две части: северную, ДРВ, с демократическим строем, и южную — Республику Вьетнам, где установился проамериканский марионеточный режим.

49

Имеется в виду война Сопротивления против французских колонизаторов (1946 — 1954), после которой по Женевским соглашениям страна была разделена на две части.

50

Сайгон разделен на одиннадцать округов.

51

Так называли генерал-майора Зыонг Ван Миня, возглавившего переворот против Нго Динь Зьема.

52

Намбо — самая южная часть Вьетнама.

53

Тет — традиционный вьетнамский Новый год, отмечаемый по лунному календарю.

54

Название, которое одно время носили земли в Южном Вьетнаме, где чередовались районы, контролируемые марионеточными войсками и силами патриотов.

55

Хоанг Дык Ня — политический советник президента Нгуен Ван Тхиеу.

56

Цит. по кн.: Хо Ши Мин. Сочинения. Ханой, 1971, Из-во литературы на иностранных языках. (Новый год во Вьетнаме совпадает с приходом весны.)

57

Во Вьетнаме параллельно с общеевропейским используется лунный календарь, делящийся на повторяющиеся 60-летние периоды, которые состоят из двух совмещающихся циклов: «земного» и «небесного». «Земной» цикл включает наименования двенадцати животных, которые дают название соответствующему году.

58

Автомат Калашникова.


Рекомендуем почитать
Митра

Повесть охватывает события в Иране, имевшие место в годы второй мировой войны. Авторы в остросюжетной форме показывают борьбу левых сил страны с широко разветвленной сетью фашистской разведки, имевшей целью сделать Иран союзником гитлеровской Германии. Повествуется о сложных процессах, происходивших в Иране, разоблачается деятельность гитлеровских спецслужб. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Орлянка

«Орлянка» — рассказ Бориса Житкова о том, как страшна игра на жизнь человека. Сначала солдаты-новобранцы не могли даже смотреть, как стреляют в бунтарей, но скоро сами вошли в азарт и совсем забыли, что стреляют по людям… Борис Степанович Житков — автор популярных рассказов для детей, приключенческих рассказов и повестей на морскую тематику и романа о событиях революции 1905 года. Перу Бориса Житкова принадлежат такие произведения: «Зоосад», «Коржик Дмитрий», «Метель», «История корабля», «Мираж», «Храбрость», «Черные паруса», «Ураган», «Элчан-Кайя», «Виктор Вавич», другие. Борис Житков, мастерски описывая любые жизненные ситуации, четко определяет полюса добра и зла, верит в торжество справедливости.


На далекой заставе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Море бьется о скалы

Роман алтайского писателя Николая Дворцова «Море бьется о скалы» посвящен узникам фашистского концлагеря в Норвегии, в котором находился и сам автор…


Сорок дней, сорок ночей

Повесть «Сорок дней, сорок ночей» обращена к драматическому эпизоду Великой Отечественной войны — к событиям на Эльтигене в ноябре и декабре 1943 года. Автор повести, врач по профессии, был участником эльтигенского десанта. Писателю удалось создать правдивые, запоминающиеся образы защитников Родины. Книга учит мужеству, прославляет патриотизм советских воинов, показывает героический и гуманный труд наших военных медиков.