Операция "Альфа" - [70]

Шрифт
Интервал

И ханойское радио, и радиостанция «Освобождение», и радиостанции марионеточных властей все свое внимание сосредоточили на одной теме: стратегии действий в сухой сезон 1967/68 года на юге Вьетнама и прежде всего в 1-й зоне.

Радио Ханоя и радиостанция «Освобождение» много передач посвящали действиям местных формирований и партизанских отрядов на севере 1-й зоны: срыву карательных операций противника, действиям снайперов, артобстрелам, сбитым американским самолетам. Радиостанции противника сообщали новости о действиях северовьетнамких регулярных войск в 1-й зоне.

Итак, обе стороны разминаются перед новой схваткой, думал Бинь. С улыбкой он вспомнил о том, как один иностранный военный обозреватель весьма образно сказал: «Война во Вьетнаме напоминает схватку двух борцов. Америка — это борец-гигант, у него огромный кулак, но он абсолютно слеп. Вьетнам же — борец небольшого роста, но очень подвижный и имеющий к тому же глаза даже на затылке!»

— Здравствуйте, господин Бинь!

Бинь оглянулся. За его спиной стоял полковник Винь Хао, на его плотно сжатых губах застыла улыбка.

— Здравствуйте, господин полковник! Прошу вас, присаживайтесь. Очень давно вас не видел. У вас по-прежнему все хорошо?

— Благодарю, все в порядке. — Винь Хао опустился на стул. — Что за новость, что так развеселила вас?

— Нет, господин полковник, никаких веселых новостей нет. Просто вспомнил, как хотел бежать отсюда, и мне стало очень смешно. Капитан Чать такой высокий и наверняка весьма искусен в борьбе, но чересчур положился на себя и сне удалось надолго уложить его на больничную койку. Что же касается меня, то я тоже чересчур положился на свои силы, поэтому меня и свалила с ног старая и немощная баба!

— Да, каждый получил свое, — философски заметил Винь Хао, окидывая взглядом комнату. — Как, однако, ленива эта солдатня. Нет, чтобы убраться в комнатах!

— Они убирают каждый день, но я люблю беспорядок, мне так легче найти в нем то, что нужно. Поэтому я не позволяю им ничего трогать.

Винь Хао скривил губы, пожал плечами и ничего не сказал.

Бинь нажал на кнопку звонка, вызвал полицейского и велел принести вина и сигарет.

— Вчера, — сказал он, показывая на пачку английских сигарет, — мне стало от них плохо, хотя я выкурил всего две штуки. По-моему, в них что-то подмешано, наверное, опиум. Я слышал, что это очень дорогой сорт.

Винь Хао снова пожал плечами. Потягивая вино, он прислушивался к музыке, раздававшейся из транзистора.

Бинь поднялся, подошел к тумбочке у кровати и достал из ящика пачку сигарет. Он решил внимательно наблюдать за полковником, цели визита которого пока не понимал.

Винь Хао сидел и слушал транзистор. Когда музыкальная программа закончилась, он усилил громкость: диктор читал комментарий о состоянии обороны республиканских и американских войск в 1-й зоне.

Оба молча прослушали все до последнего слова. Потом Винь Хао выключил транзистор, повернулся к Биню и неожиданно задал вопрос (этой манере — задавать неожиданные вопросы он научился у Стивенсона):

— Что вы думаете об этом комментарии?

— Господин полковник, я человек гражданский и некоторые военные термины не понимаю. Я даже не знаю, какие провинции охватывает эта 1-я зона.

Винь Хао рассмеялся и покровительственно похлопал Биня по плечу:

— Скромничаете, подполковник! Вы со своим стратегическим кругозором видите намного дальше нас. И я знаю, что вот уже больше месяца вы очень внимательно слушаете радио — и наши, и ваши станции. Наверняка вы сделали немало интересных обобщений и ценных выводов. Было бы неплохо, если вы прояснили мне кое-что. Я принес вам подарок. — Он вынул из кармана и протянул Биню лист бумаги. — Майор Хоанг прислал вам две кассеты с записями национальной музыки. Чтобы вам попусту не тратить время, мы прослушали, записали и расшифровали это донесение, предназначенное вам. Читайте вслух, прослушаем вместе.

Бинь взял листок, посмотрел Винь Хао прямо в глаза и медленно стал читать, строго выдерживая все точки и запятые:

— «Материалы, которые прислал майор Хоанг подполковнику Биню.

Шифровка № 1

Противник продолжает усиливать оборону 1-й зоны, особенно дороги № 9, так как выявлены четыре северовьетнамские дивизии в районе реки Бенхай и юге провинции Куангбинь.

Противник намерен использовать огневую мощь наземной и корабельной артиллерии в сочетании с авиацией, чтобы оказывать нам сопротивление и сорвать планируемое наступление. 14.11. Зет-8.

Шифровка № 2

Главный удар в сухом сезоне противник наверняка нанесет не в 1-й зоне. В целях предосторожности он предпринимает там тактический маневр, чтобы потом сосредоточить силы для удара по нашим опорным базам в 3-й зоне. 26.11. Зет-8».

Бинь положил листок на стол. Оба долго молчали, глядя друг на друга. Потом Винь Хао заговорщицки подмигнул и захохотал. Бинь осуждающе покачал головой, потянулся за сигаретой, терпеливо ожидая, пока полковник выложит все свои козыри.

— Майор Хоанг прошел хорошую подготовку в Соединенных Штатах и много лет работает под моим непосредственным руководством в отделе стратегической разведки. У вас способный агент, просто золото, а не агент. Вы не считаете, подполковник, что такого человека трудно найти, особенно сейчас?


Рекомендуем почитать
Воспоминания  о народном  ополчении

 Автор этой книги, Борис Владимирович Зылев, сумел создать исключительно интересное, яркое описание первых, самых тяжелых месяцев войны. Сотрудники нашего университета, многие из которых являются его учениками, помнят его как замечательного педагога, историка МИИТа и железнодорожного транспорта. В 1941 году Борис Владимирович Зылев ушел добровольцем на фронт командиром взвода 6-ой дивизии Народного ополчения Москвы, в которую вошли 300 работников МИИТа. Многие из них отдали свои жизни, обороняя Москву и нашу страну.


Жаркий август сорок четвертого

Книга посвящена 70-летию одной из самых успешных операций Великой Отечественной войны — Ясско-Кишиневской. Владимир Перстнев, автор книги «Жаркий август сорок четвертого»: «Первый блок — это непосредственно события Ясско-Кишиневской операции. О подвиге воинов, которые проявили себя при освобождении города Бендеры и при захвате Варницкого и Кицканского плацдармов. Вторая часть — очерки, она более литературная, но на документальной основе».


Одержимые войной. Доля

Роман «Одержимые войной» – результат многолетних наблюдений и размышлений о судьбах тех, в чью биографию ворвалась война в Афганистане. Автор и сам служил в ДРА с 1983 по 1985 год. Основу романа составляют достоверные сюжеты, реально происходившие с автором и его знакомыми. Разные сюжетные линии объединены в детективно-приключенческую историю, центральным действующим лицом которой стал зловещий манипулятор человеческим сознанием профессор Беллерман, ведущий глубоко засекреченные эксперименты над людьми, целью которых является окончательное порабощение и расчеловечивание человека.


Прыжок во тьму

Один из ветеранов Коммунистической партии Чехословакии — Р. Ветишка был активным участником антифашистского движения Сопротивления в годы войны. В своей книге автор вспоминает о том, как в 1943 г. он из Москвы добирался на родину, о подпольной работе, о своем аресте, о встречах с несгибаемыми коммунистами, которые в страшные годы фашистской оккупации верили в победу и боролись за нее. Перевод с чешского осуществлен с сокращением по книге: R. Větička, Skok do tmy, Praha, 1966.


Я прятала Анну Франк. История женщины, которая пыталась спасти семью Франк от нацистов

В этой книге – взгляд со стороны на события, которые Анна Франк описала в своем знаменитом дневнике, тронувшем сердца миллионов читателей. Более двух лет Мип Гиз с мужем помогали скрываться семье Франк от нацистов. Как тысячи невоспетых героев Холокоста, они рисковали своими жизнями, чтобы каждый день обеспечивать жертв едой, новостями и эмоциональной поддержкой. Именно Мип Гиз нашла и сохранила рыжую тетрадку Анны и передала ее отцу, Отто Франку, после войны. Она вспоминает свою жизнь с простодушной честностью и страшной ясностью.


Сорок дней, сорок ночей

Повесть «Сорок дней, сорок ночей» обращена к драматическому эпизоду Великой Отечественной войны — к событиям на Эльтигене в ноябре и декабре 1943 года. Автор повести, врач по профессии, был участником эльтигенского десанта. Писателю удалось создать правдивые, запоминающиеся образы защитников Родины. Книга учит мужеству, прославляет патриотизм советских воинов, показывает героический и гуманный труд наших военных медиков.