Опасный соблазнитель - [47]
Клэр проводила врача до коляски.
– После папиных похорон у меня не было случая поговорить с вами, – начала она, оглядываясь через плечо и убеждаясь, что Эмили не слышит их, – а я хотела бы задать вам несколько вопросов.
– Постараюсь помочь вам, чем смогу, – отозвался врач, забираясь в черную старую коляску, купленную еще его отцом.
– Могла ли ссора стать причиной удара, от которого умер мой отец?
– Если она была бурной и он переволновался, такое вполне возможно.
– Скажите, папа когда-нибудь обращался к вам по поводу здоровья?
– Нет, но возможно, он лечился у моего отца.
В этом Клэр сомневалась. Артур Кавано всегда производил впечатление крепкого и бодрого человека. Теперь она была убеждена, что именно ссора отца с Бутом вызвала роковой удар.
– Значит, она решила сдавать комнаты? – переспросил Реджинальд Бут, барабаня пальцами по столу и глядя на шерифа, сидящего напротив. – А если бы вы не теряли времени даром, сейчас вы уже готовились бы к свадьбе.
– Я пытался ухаживать за ней, мистер Бут, но Сиси осталась равнодушной.
Бут пристально вгляделся в его одутловатое лицо. Неудивительно, что такая миловидная девушка, как Клэр, отвергла знаки внимания Симонса. Вспомнив о том, как мать Клэр отказала ему самому, Бут прищурился и сжал пальцы в кулак. Надменная тварь! Но он проучил Мари Рено, заставил поплатиться эту гордячку. Теперь пришла пора отомстить и Клэр.
– Ее жених еще не приехал?
– Нет.
– Значит, у вас есть шанс.
Симонс комкал шляпу на коленях.
– Сказать по правде, мистер Бут, на нее положил глаз ваш партнер.
– Маккейн? – Бут снова застучал пальцами по крышке стола. А этот Маккейн не так-то прост. Вероятно, он решил жениться, чтобы завладеть землей. – Пусть выходит замуж за кого угодно, лишь бы нам досталась ее земля.
Шериф вскочил:
– Вы же сказали, что я могу жениться на ней!
– А чего вы ждали? Чтобы я приказал вам жениться?
Симонс оттопырил мясистую нижнюю губу и понурил голову.
– Нет, сэр.
– В таком случае советую забыть о ней. – Не глядя на приунывшего шерифа, Бут отвернулся к окну. Значит, Клэр решила сдавать комнаты, чтобы расплатиться с долгами. Ну что ж, он найдет способ положить конец ее затее.
Джонас прибыл ближе к вечеру, когда Клэр выколачивала плетеный коврик, развесив его на веревке за домом. Верхние комнаты уже были готовы к приему постояльцев, миссис Паркс с комфортом расположилась в маленькой гостиной. Щурясь от пыли, Клэр приветливо помахала Джонасу.
– А я привез вам сюрприз! – сообщил он, показывая мешок и вынимая из него ощипанных кур. – Сейчас же начну жарить их.
– Мистер Полк, вы чудо!
Джонас и вправду стал для них спасением. Вместо того чтобы сегодня отплыть на «Госпоже Удаче», он расклеил объявления о сдаче комнат и набил кладовую припасами. Закончив выбивать ковер, Клэр свернула его и на тележке отвезла к дому. В дверях Джонас встретил ее и помог расстелить ковер.
– Дом изменился до неузнаваемости, – заявил Джонас. – А вы, похоже, выбились из сил. Ступайте наверх, приведите себя в порядок, переоденьтесь, а мы с Эмили приготовим ужин.
Клэр слишком устала, чтобы возражать. Спустя некоторое время, войдя в столовую, она увидела, что Джонас и Эмили уже сидят за накрытым столом, на котором стоят даже зажженные свечи.
– Еще один праздник? – улыбнулась она.
– В честь вашего упорного труда, – отозвался Джонас.
После вкусной курятины Джонас удивил всех присутствующих, принеся сдобные булочки, испеченные поваром с «Госпожи Удачи». Пока вся компания наслаждалась, поедая булочки с маслом, в парадную дверь постучали.
– Не беспокойтесь, – остановил Джонас Клэр, которая начала вставать. – Я сам открою дверь.
Через несколько секунд из коридора донесся низкий голос Тайлера. Вспыхнув, Клэр вскочила из-за стола и бросилась навстречу ему, торопливо поправляя прическу и жалея о том, что она не выбрала платье понаряднее. Внезапно ее ярко-розовое домашнее платьице показалось Клэр поношенным и невзрачным.
Она вышла в коридор как раз в тот момент, когда Тайлер говорил Джонасу:
– Тогда я заеду в следующий раз.
– Добрый вечер, – чуть задыхаясь, поздоровалась Клэр. При виде Тайлера ее щеки порозовели, а когда он окинул ее восхищенным взглядом, румянец Клэр стал еще гуще.
– А я как раз объяснял Тайлеру, что мы заканчиваем ужинать, – вмешался Джонас, обменявшись с Тайлером взглядом, смысл которого Клэр не поняла.
– Почему бы вам не отведать десерт вместе с нами? – спросила Клэр.
Блеск в глазах Тайлера мгновенно угас.
– Нет, спасибо. Не хочу вам мешать.
– О, вы нам вовсе не помешаете! – поспешно воскликнула Клэр и тут же пожалела о своей горячности. Леди не пристало навязывать мужчинам свое общество – тем более если эта леди уже помолвлена.
– А вы скажите ему, что такого десерта, как у нас, он нигде не попробует, – громким шепотом подсказала Эмили откуда-то из-за двери.
– Тайлер, неужели ты посмеешь обидеть ребенка? – упрекнул Джонас. – Даже если этот ребенок опять подслушивает – верно, Эмили?
Тайлер метнул в помощника явно раздраженный взгляд, вздохнул и согласился составить им компанию.
В столовой Тайлер поздоровался с миссис Паркс и сел напротив Эмили, а Джонас помог сесть Клэр.
Прошло четыре года. Здоровье королевы Липы хуже день ото дня. Франция и Испания готовят возрождение новой Армады. Война может начаться в любой момент, и от смертельно больной королевы требуются решительные действия. В поисках кандидата на должность нового флотоводца Анна вспоминает о своей бывшей фаворитке Арабелле Брэдфорд. Вот только публично признавать ошибок королева не желает, потому посылает гонца с указанием доставить в Кенсингтон… Питера Сильвера!Королева предлагает Арабелле неслыханную милость — должность адмирала и флотилию.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…