Опасный розыгрыш - [19]
– Какие?
– Голодные. Если не перестанете пялить на них глаза, мне придется защищать вас от посягательств.
– Они не посмеют.
– Неужели? Послушайте, это место не посещают порядочные женщины, здесь привыкли к шлюхам самого низкого пошиба, развлекающим тех, кого вы так романтично называете бандитами с большой дороги. Отвернитесь же, Тори, мне вовсе не хочется, чтобы из-за вас мою голову отделили от туловища.
– Грейнджер, с чего это вы стали так заботиться о своей голове? Вы меня просто пугаете, дорогой кузен. Советую обратиться к врачу на Харли-стрит, он поможет вам избавиться от навязчивой идеи.
Тори продолжала подтрунивать над Грейнджером, наблюдая за реакцией кузена. Вдруг его глаза выразили крайнее удивление. Она посмотрела в направлении его взгляда и отшатнулась в испуге. В мигающем свете свечи стояла высокая, стройная блондинка с лицом цвета спелого меда и чертами, которые до сего момента Тори считала своими.
– Она действительно очень похожа на меня, – в ужасе прошептала Тори.
– Похожа! Копия! У нее даже подбородок такой же упрямый, как у вас, кузина. Она могла бы сойти за вашу близкую родственницу. Выглядит немного старше вас, не находите? Что вы делаете? – спросил он сердито.
– Тише! Я не собираюсь все испортить. Лучше, чтобы она пока не видела меня. Если она испытает такие же чувства, как я, то испугается и убежит. Что касается родства, этот вариант возможен. До женитьбы отец не отличался святостью, в этом я абсолютно уверена.
– Тори, в вас нет ни капли деликатности, – возмутился Грейнджер. – Как же мы теперь поведем себя? Если вы хотите скрыть от девицы свое лицо, мы зря сюда приехали.
– Не бойтесь, я откроюсь ей, но в другом месте, не перед столькими свидетелями. Или вы хотите, чтобы меня шантажировали до конца жизни? Эти прощелыги уж наверняка воспользуются поводом вытянуть из меня денежки.
Грейнджер почесал затылок.
– Вы удивляете меня, кузина. Будьте серьезней. Когда мы подойдем к ней?
– Подождем, пока она выйдет, и пойдем следом. А вы узнайте у хозяина гостиницы, кто она. Это может помочь.
– Не думаете, что это будет выглядеть странно? Я сопровождаю молодую леди и вдруг интересуюсь шлюхой?
– Грейнджер, вас ведь часто считают чудаком… Идите же.
Только почти дойдя до стойки, молодой человек сообразил, что имела в виду Тори. Он резко повернулся – кузина с невинным видом потягивала вино.
Грейнджер вернулся с информацией, которую с нетерпением ожидала Тори. Девушка жила одна, семьи у нее нет. Хозяин назвал ее Долли Флауэрс и деликатно намекнул, что «поговорит» с Долли, если джентльмену будет угодно.
– О, Грейнджер, просто замечательно!
– Замечательно? Вы называете замечательным согласие лечь в постель с любым, кто может заплатить? Или вы не поняли, Тори: хозяин предложил продать ночь с Долли.
– Грейнджер, не будьте таким занудой. Я не наивная школьница, мне приходилось читать и о подобных местах, и о подобных девицах.
– Вы опять не поняли, кузина. Эта девица просто деловая женщина. Это ее бизнес. Против деловых женщин я не возражаю, они скрашивают одиночество холостякам вроде меня. Шокирует, что вы считаете «замечательным», когда такая симпатичная девушка вынуждена заниматься «древнейшей профессией».
– Не будьте идиотом. Если бы она была непорочна, как бы мы смогли подбить ее на наш план? В данном деле главное, чтобы она оказалась в постели лорда Фаулер-Грина. Иначе к чему все затевать? Наша единственная надежда, что он побоится разоблачения. Ведь все эти годы лорд клялся, что женится только на достойной женщине. Долли не станет шантажировать нас, ведь она гораздо больше может получить от дорогуши Сиднея.
– Вот где слабое место вашего плана, дорогая кузина. Лорд Фаулер-Грин – человек настроения. Если Долли вздумается пригрозить ему разоблачением, он просто прикажет перерезать ей горло.
– Опять вы озабочены шеями! Не будьте дураком, кузен. Лорд Фаулер-Грин никогда этого не сделает. Уже одно то, что мы в курсе, защитит девушку от мести. Лорд Фаулер-Грин не рискнет причинить вред Долли, пока не знает точно, сколько участников замешаны в этом деле. Видите, все отлично устраивается. Лорд Фаулер-Грин получает неожиданный сюрприз, отец – кошелек, вы – ожерелье, а я, дорогой Грейнджер, возвращаю себе свободу.
– Рано ликовать. Мы еще не уговорили Долли. Допивайте вино.
Тори стояла спиной к боковому входу в гостиницу. Рядом страшно воняло помойкой. Грейнджер нетерпеливо показывал на часы, не понимая, почему Долли не появляется. Он прохаживался, прихрамывая, в свете единственной лампы, снедаемый страхом и нетерпением.
Вскоре боковая дверь открылась и тихо закрылась снова, появилась Долли, мурлыкая себе под нос незатейливую мелодию. Грейнджер бесшумно подошел к девушке, и та чуть не упала от неожиданности. Тори встала за спиной кузена. Так они немного прошли по улице и перешли на противоположную сторону в темную аллею. Вдруг Долли остановилась.
– Чегой-то вы за мной увязались? Послушайте, у меня в карманах пусто, так что проваливайте. Чего вам от меня нужно?
– Скажите ей, Грейнджер, не могу больше ждать. Молодой человек откашлялся.
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Действие этого любовно-исторического романа происходит в 30-х годах XVII века в Англии и Америке. Герои романа, стоящие на различных ступенях общественной лестницы, отличаются ярким темпераментом, решительностью и настойчивостью в достижении цели; движут ими вожделение и страсть к наживе, смертельная ненависть и, конечно же, любовь…
Новый роман Ферн Майклз повествует о драматических судьбах членов преуспевающего техасского клана Колменов. Причудливая авторская фантазия переносит героев с волшебных Гавайских островов в заснеженные швейцарские Альпы, с просторов нефтеносного Техаса на Японские острова, сплетая человеческие судьбы в причудливый клубок страстей, любви и ненависти, счастья и страдания.
Когда юная семнадцатилетняя Билли Эймс познакомилась с блестящим офицером-летчиком Моссом Коулмэном, мать девушки не на шутку встревожилась. Впрочем, вскоре ее страхи рассеялись, так как выяснилось, что Мосс единственный наследник огромной финансовой империи Коулмэнов. Сможет ли Билли стать полноправным членом семьи техасских богачей и удастся ли ей найти свое место в мире, где правят выгода и лицемерие?
Воспитанник сиротского приюта Пит Соренсон неожиданно узнает о существовании богатого дядюшки. Его жизнь меняется в мгновение ока: он поступает учиться в престижную школу, перед ним открывается блестящая карьера адвоката. Более того, Пит встречает первую настоящую любовь. Вместе с прекрасной Мэдди Штерн они мечтают о будущей замечательной жизни вдвоем. Но буквально за несколько дней до свадьбы Мэдди вдруг исчезает… Удастся ли влюбленным встретиться вновь? Сбудутся ли их мечты? Что встретится им за новым поворотом судьбы?
Действие романа разворачивается в эпоху крестовых походов под предводительством Ричарда Львиное Сердце. В центре повествования – судьба Валентины, юной девушки из свиты Беренгарии Наваррской, которая оказывается в водовороте бурных событий – интриг и измен. Вызвав гнев своей развратной королевы, Валентина мужественно противостоит ударам судьбы и после многих приключений находит свое счастье в объятиях, сарацинского воина.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…