Опасный обман - [101]
Пока они усаживались в удобные кресла, поверенный открыл стенной сейф и вернулся с бумагой, похожей на еще одну копию завещания Мары Коффи. Руки у него слегка дрожали, когда он разворачивал бумагу и надевал очки в золотой оправе.
– Вы знаете, что здесь?
– Да, – сказала Кэт. – Бабушка Мара дала мне другую копию.
– Я хранил ее тайну более десяти лет. Отправить дальше новое завещание, составленное во время смерти вашего супруга, послать его на утверждение – значило бы не уважать ее волю. Конечно, Фолшо постарались бы все передернуть. Я продолжал надеяться, что, уезжая, вы были в положении и ваш ребенок однажды заявит свои права на наследство. Только мой сын, который практикует в Дублине, знает, что прежнее завещание утратило законную силу из-за вот этого.
– Ребенка нет, – сказала Кэт. – Но я хочу убрать Фолшо из имения и заботиться о нем как полагается. При условии, конечно, что сначала справлюсь с другими проблемами.
– Действительно. Вам вряд ли разрешат управлять имуществом или даже свободно передвигаться, если над вами будет тяготеть обвинение в убийстве.
Джаррету понравилось, что Махоуни разговаривал напрямую с Кэт, а не ждал, пока ее муж будет говорить за нее. В то же время у него руки так и чесались вмешаться, особенно когда тема стала опасной. Он разжал кулаки и постарался выглядеть непринужденно.
– Меня объявляли в розыск? – спросила Кэт.
– Нет. В стране после восстания было неспокойно, и постоянно поднимались протесты, иногда даже очень жесткие, против Акта об Унии. Эдвард Фолшо представлял презренных англичан, но его очень не любили по его собственной вине. Вряд ли кто-нибудь поверил в версию событий, изложенную миссис Фолшо, уверявшую, будто у нее есть свидетели, потому что се сообщение не было ни последовательным, ни подкрепленным доказательствами. Слуги заявляли, что находились в это время в другом месте, кроме одного, который внезапно пропал, и некоторые люди подозревали его в преступлении. Другие считали, что вы вместе задумали убийство вашего мужа, а потом сбежали. В конце концов, без особого энтузиазма, сменили руководителей следствия. А потом это дело похоронили.
– Что произойдет, если я приду и попрошу провести новое расследование? Согласятся на это или меня закуют в кандалы?
Махоуни склонил голову набок.
– Обычно, леди Деринг, расследование возбуждается по просьбе жертвы или его близких, а не подозреваемого. Вы уверены, что пересмотр этого дела обелит ваше имя? Если это вообще ваша цель.
– Я не могу свободно дышать или вернуть наследство своему ребенку, если Господь пошлет нам детей, пока этот вопрос не будет решен. Мы нашли свидетелей, сэр, которые подтвердят, что миссис Фолшо не было на месте, когда произошел несчастный случай.
– Она дала ложное показание под присягой? – спросил Махоуни без особого, впрочем, удивления.
– И запугивала слуг, которые могли бы опровергнуть ее историю. Я полагаю, мы победили бы в честном слушании, хотя сожалею, что скандал коснется моего мужа и моих детей. Даже вэтом случае лорд Деринг поддерживает мое решение, и каков бы ни был риск, я готова пойти на него.
– Вы знали, милорд, женившись на ней, что ваша невеста подозревалась в убийстве?
– Да, она мне рассказала. Я вижу ее вину только в одном – она вышла замуж за жестокого человека, который, желая избить ее, потерял равновесие и свалился с лестницы.
– Она так вам все изложила?
– Не совсем. – Когда он обратится в суд? – Из ее слов я понял, что она не уверена в происшедшем. Все случилось так быстро, а она старалась защитить себя от его кулаков. Она не помнит, чтобы ударила его или даже прикоснулась к нему, но не могла бы в этом поклясться. В этих обстоятельствах что ей еще оставалось, кроме бегства? Какой был шанс в суде у нее, ирландской девушки, подозреваемой в убийстве английского джентльмена?
– Я задаю эти вопросы сейчас, лорд Деринг, потому что власти зададут их вам позже. Разве нет оснований полагать, что в гневе или из-за ненависти к своему жестокому мужу она намеренно воспользовалась возможностью столкнуть его, чтобы он умер?
– Каждое человеческое существо имеет право на самозащиту. И леди Деринг стала бы бороться, рискуя жизнью, чтобы уберечь беззащитную жертву от нападения. Но намеренное убийство? Никогда. – Джаррет взглянул на Кэт. Лицо ее напоминало лицо святой, высеченное из мрамора. – Поэтому она и опасается, не проявились ли сила ее характера и мужество в тот вечер, вот в этом она никогда не была уверена. Девушка восемнадцати лет не очень знает себя, мистер Махоуни. И на ее стороне не было никого.
– Ну, теперь есть. Будем надеяться, что еще не слишком поздно. Чем я могу быть полезен вам, леди Деринг?
– Мы надеемся, что вы поможете нам начать законные процедуры, необходимые для открытия повторного расследования, или подать апелляцию в отношении результатов первого дознания. Можете рекомендовать нам адвоката с опытом в подобных делах?
– Мой сын – извините мне мой фаворитизм – пользуется большим уважением в «Судебных иннах» в Дублине.
– Он очень подойдет, – вмешался Деринг.
Ему казалось, будто Кэт, прячась за своей холодной маской, почувствовала облегчение и готова расслабиться. Преодоление еще одного препятствия женщиной, которая опасалась сделать даже маленький шаг. Каждый раз, как ее нога касалась твердой почвы, она удивлялась. Потом она собирала силы и снова двигалась вперед. Он надеялся, что скоро поймет, когда нужно отпускать ее на свободу, когда держать за руку, а когда просто брать ее на руки и переносить через следующий барьер.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…