Опасный мужчина - [87]
– Поверьте, мне такие приключения тоже не по душе, – ответила Элеонора.
Она посмотрела по сторонам, потом вниз, на постепенно удалявшуюся землю.
– Что же нам теперь делать?
– Не знаю. Вы же не умеете управлять воздушными шарами?
– К сожалению, нет, – ответила Элеонора. – Если не ошибаюсь, надо что-то делать с мешками, которые висят по бокам.
– Хм-м. Кажется, их сбрасывают, когда хотят подняться выше. Чтобы не задевать верхушки деревьев и холмов.
– Или церковные шпили, – прибавила Элеонора, глядя на простиравшийся внизу город.
Энтони огляделся вокруг:
– Да. Мы и так уже поднялись надо всем, над чем только можно. Осталось только разобраться, как направлять эту штуку.
– А главное – как опустить ее обратно на землю.
– Ну, с этим трудностей не возникнет. – Энтони поднял голову и посмотрел наверх. – Когда вы вцепились Параделле в руку, пистолет выстрелил и, кажется, пуля продырявила шар.
– Что? – Элеонора испуганно вскинула голову. – Значит, из шара выходит воздух?
– Похоже на то. И чем дальше, тем больше.
– Господи. Значит, рано или поздно мы в любом случае окажемся на земле. Только бы не слишком быстро.
– Я тоже предпочел бы медленный спуск, – сухо произнес Энтони, но вдруг тихонько рассмеялся и снова притянул ее к себе. – Ах, Элеонора, с вами никогда не соскучишься.
– Красивый отсюда вид, правда? Детям понравится. Надо как-нибудь слетать вместе с ними, что скажете?
Энтони улыбнулся:
– Дорогая, вы бесподобны. Ну что ж… Кроме нас здесь никого нет, да и заняться в воздухе нечем. По-моему, время самое подходящее, так что соблаговолите дать ответ на мой вопрос.
– Какой вопрос?
– Вы меня больно ранили, – торжественно произнес Энтони. – Прежде чем мы пустились в эту безумную погоню, я сделал вам предложение.
– Ах вы об этом… – Элеонора опустила голову.
– В чем дело? Я ошибся в ваших чувствах? – Энтони взял ее за подбородок, чтобы посмотреть в глаза. – Вы не желаете быть моей женой?
– Энтони… сейчас вы говорите под влиянием чувств. Вы не подумали… Вспомните, почему вы не хотели, чтобы я выходила замуж за Эдмунда? С тех пор ничего не изменилось. Если я не ровня Эдмунду, то в жены графу не гожусь тем более. Вы сами должны понять, это невозможно.
– Лучшей жены мне не найти, – ответил Энтони. – Элеонора… я же говорил, что считал вас корыстолюбивой авантюристкой. Меня не волновало, что вы американка, не интересовало, какого вы происхождения. Но я заблуждался на ваш счет. Прошу, не держите зла за мою ошибку.
Элеонора в нерешительности подняла глаза. Она сгорала от желания ответить «да», однако сдержалась.
– Не хочу, чтобы вы пожалели о своем решении через месяц, или через год, или даже через десять лет.
– Я не пожалею. Говорю честно и откровенно – не могу представить себе жизни без вас. – Энтони взял ее за руки и серьезно посмотрел в глаза. – Дорогая Элеонора, теперь, когда вспоминаю, как вел себя, когда вы вышли замуж за Эдмунда, понимаю – я был невежей и дураком. Но в глубине души всегда понимал – я так старался расстроить этот брак только потому, что, едва увидев, возжелал вас для себя.
Во взгляде Элеоноры читалось недоверие.
– Что?
– Это правда. Вы вошли в комнату, и я подумал – ни разу не встречал такой красивой женщины. Меня влекло к вам с невероятной силой. Я не хотел видеть вас женой Эдмунда. Да и любого другого мужчины. В тот момент мне отчаянно хотелось, чтобы вы стали моей. Потому я никогда не приходил к вам в гости. Не мог видеть вас с ним, сознавать, что вы жена другого, а значит, навеки недоступны. Для меня это было бы пыткой. Ведь я люблю вас.
– Энтони! – Лицо Элеоноры озарила ослепительная улыбка, и она вновь кинулась к нему на грудь. – Даже не надеялась услышать это от вас! Я тоже люблю вас! – Элеонора подняла голову и с нежностью посмотрела на Энтони. – Да, я выйду за вас замуж.
Энтони склонился над ней и стал целовать – долго, медленно, упоительно. Наконец поднял голову.
– Что ж, – с улыбкой произнес он, – а теперь самое время подумать, как благополучно посадить эту штуку.
– Сейчас, еще одну секундочку, – пробормотала Элеонора и, положив ладонь ему на шею, притянула Энтони к себе для второго поцелуя.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…
Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.
Действие нового романа уже известной российским читателям американской писательницы Кэндис Кэмп переносит нас на бескрайние просторы Соединенных Штатов середины прошлого века. Узнав, что его возлюбленная Линетт Сандерс вышла замуж за другого, офицер-конфедерат Хантер Тиррел поклялся забыть прошлое и больше никогда не влюбляться. Линетт, узнав истинную причину, помешавшую ее любви, решает во что бы то ни стало добиться счастья. Финал — традиционно счастливый — любящие сердца соединяются вновь.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!