Опасный мужчина - [5]
Сьюзен с ходу прервала его:
— Так что согласишься на неидеальную?
Ей вдруг стало больно, и она разозлилась на себя за это.
Люк гневно сверкнул глазами, но продолжил ровным, спокойным тоном:
— Так что соглашусь на женщину, на которую смогу положиться, не легкомысленную свистунью и попрыгунью, интересующуюся только деньгами, развлечениями и общественным положением.
Его объяснение несколько умиротворило ее. Сьюзен не нравилась идея быть женщиной, на которой Люк женится лишь потому, что не может найти кого-нибудь лучше.
Легко понять его отвращение к тем особам, которые все эти годы бросались ему на шею ради его богатства и положения. Но ведь существовало достаточно и честных, искренних женщин. Сьюзен знала, что у него были подружки, которые буквально боготворили его. Но, насколько она была в курсе, он никогда не предложил ни одной выйти за него замуж.
Да, предложение казалось весьма заманчивым, пока Сьюзен не задумалась о физической стороне сделки. Ее отношения с Шейном, по большей части, были платоническими.
После одной кошмарной ночи, когда он силой взял ее, она себе не могла представить без дрожи отвращения интимных отношений с мужчиной. Сьюзен отчаянно хотела детей, но не была уверена, что сумеет набраться храбрости, чтобы завести их.
Неожиданно другая мысль пришла ей в голову, и щеки Сьюзен залило краской.
— Надеюсь, ты не из тех мужчин, которые считают своей священной обязанностью услужить сексуально обделенной вдове? — спросила она рассерженно и, в то же время, смущенно.
Люк стоял достаточно близко, и Сьюзен ощутила, как его тело внезапно напряглось. Он схватил ее за локоть и резко развернул к себе.
— Нет, — почти крикнул он. — Кто к тебе приставал?
Сьюзен не собиралась рассказывать ему, что двое, так называемых друзей Шейна, нанесли ей визиты и предложили утешение в ее вдовьем горе.
— Никто, с кем я не могла бы самостоятельно справиться, — ответила она.
Ружье оказалось достаточно убедительным аргументом, когда на одного из этих стервятников не подействовал ее словесный отпор.
— Ты чувствуешь себя сексуально обделенной?
Этот вопрос вызывал новый прилив горячей краски к ее лицу.
— Нет, — резко ответила она.
Люк разглядывал ее, внезапно запылавшие, щеки. Он не понимал ни ее смущения, ни этой гневной вспышки. Так или иначе, но этот прилив краски к мертвенно-бледным щекам пошел ей на пользу.
— Боишься интимных отношений со мной?
Его голос внезапно стал низким и напряженным.
Сьюзен была поражена его вопросом. Шейн часто издевался над ней, живописал в деталях подвиги Люка с другими женщинами. Он описывал своего мужественного двоюродного брата, как грубого и всегда готового, но она не очень-то верила этим россказням.
Люку легко было задать ей вслух этот вопрос, Сьюзен же затруднялась с ответом. Их личные отношения были непростыми.
Он был особенно добр к ней после смерти ее родителей. Они несколько раз встречались и она сплела вокруг этих свиданий венок романтических мечтаний. Их отношения не сильно продвинулись, но было между ними определенное и очень сильное притяжение.
Шейн разглядел их взаимный интерес и все усилия сосредоточил на том, чтобы их отношения прекратились.
За несколько недель он буквально шантажом вынудил Сьюзен выйти за него замуж, а она тогда была слишком поглощена своими проблемами, чтобы беспокоиться о чувствах Люка.
И все то время, пока она была замужем, и после смерти Шейна Люк держался на расстоянии. Сьюзен была за это только благодарна, потому что в его присутствии всегда ощущала неловкость.
— Сьюзен? — Его голос вырвал ее из этих воспоминаний. — Ты боишься меня?
Ее глаза распахнулись и встретили его взгляд. Хотя у него и была репутация вспыльчивого и часто безжалостного человека, но она никогда не боялась его. Как можно бояться человека, который относится с любовью ко всему, что его окружает?
— Нет, не боюсь, — наконец, выговорила она. — Мне просто трудновато как-то разобраться, свыкнуться с этой мыслью. Почему ты так уверен, что у нас получится?
Глава 2
Вместо того чтобы предложить ей дальнейшие объяснения, Люк привлек Сьюзен к себе, пристально глядя в сверкающие бриллианты ее глаз.
Сьюзен уперлась ладонями ему в грудь, подняла голову. Ее губы чуть приоткрылись в возгласе изумления. И тогда он накрыл ее рот своим. Люк не был ни грубым, ни особенно нежным, но целовал ее с силой и уверенностью мужчины, точно знающего, чего он хочет. От него исходил запах утреннего кофе и еще чего-то немного терпкого, чуть сладковатого.
Она сначала оцепенела и не отвечала ему, пока ее тело и разум пытались справиться с шоком от такой близости с ним в первый раз за много лет. Он был горячим, как печь, и крепким, как скала, — настоящим мужчиной.
Столько времени прошло с тех пор, как ее по-настоящему целовали с намерением получить и доставить удовольствие? Она не ожидала, что будет когда-нибудь наслаждаться такой близостью с мужчиной, но запах, ощущение, вкус поцелуя Люка были уникальны.
Она достаточно целовала мужчин на своем веку, но никогда и ничьими поцелуями так не наслаждалась. Ей показалось, что они стали просто жизненно необходимы для ее выживания, и эта мысль захватила, затопила все ее существо.
Тяжелый развод научил молодую женщину-юриста Конни Стэнтон не доверять мужчинам — и искать счастье не в личной жизни, но лишь в деньгах и карьере. Однако переезд в Бостон принес ей неожиданную перемену — возможность снова почувствовать себя любящей и любимой, забыть боль прошлого ради блаженства настоящего…
Красавица летчица Ди Прескотт подарила свое сердце Логану Брэдфорду, и, казалось, будущее сулит им только счастье. Но Логан готов пожертвовать всем, даже их страстью, чтобы сохранить свою трагическую тайну. Ди, однако, все равно, что скрывается в прошлом возлюбленного, она твердо, знает, что на свете нет преград, которые не могло бы преодолеть истинное чувство…
Снежная буря едва не погубила маленький частный самолет, за штурвалом которого сидела юная Шейла Прескотт. Дерзкая красавица Шейла и ее пассажир Рид Коннорс, чудом спасшись, укрываются в одинокой хижине. Гордая девушка твердо решила не поддаваться обаянию мужественного Рида, но не так-то это легко, если в воздухе витает опьяняющий аромат страсти…
Молодая женщина, специалист в области компьютеров, вынуждена, как ей казалось, выбирать между жизнью на ранчо с любимым, но вроде бы не любящим ее мужем, с обожаемой ею крошкой-дочерью и карьерой, увлеченностью своей профессией, долгом перед родителями.Сколько же невзгод и испытаний пришлось пережить героям романа, сколько сил, душевных и физических, потратить на то, чтобы убедиться, что одно вовсе не мешает другому!В итоге побеждает женщина, выигрывают же — все.
Мучительные, терзающие душу и тело страхи, возникшие еще в детстве и юности, мешают Тамаре Беннингтон — красивой и преуспевающей женщине-бизнесмену — наладить личную жизнь. Казалось, ей наконец удалось избавиться от тяжелых воспоминаний, но волею судьбы она оказывается пленницей молодого мужчины в глухом уголке штата Канзас, и снова ужасы прошлого встают на пути ее покоя и счастья. Чтобы преодолеть недоверие к партнеру, страх перед брачными узами, поверить в животворную силу любви, Тамаре пришлось многое испытать, познать, переосмыслить…
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..