Опасность! - [6]
У Магрита не оказалось достойных внимания целей, лишь несколько каботажных судёнышек и маленьких тысячетонных пароходов. Мы пролежали несколько часов под водой с поднятым перископом. Затем меня осенило. Установки Маркони передали всем судам с грузом продовольствия приказ: оставаться в водах Франции и идти через пролив в темноте. Я был уверен в этом, как если бы принял приказ на собственную радиоустановку. Что ж, где они там и мы. Вокруг не было ни единого признака неприятельских кораблей; я продул цистерны и всплыл. Береговая охрана англичан располагает отличной системой сигнализации. Я не успел дойти до Норд-Форландского маяка, когда три вражеских эсминца вышли на «Йоту» с разных сторон. Им было так же просто поймать меня, как трём спаниелям загнать дельфина. Ребячество, но я промедлил уйти под воду и распрощался с эсминцами на лишь дистанции пушечного выстрела.
Мы шли по песчаной отмели с большими навигационными затруднениями. Увязнуть носом в песчаном наплыве и остаться под водой навсегда – худшее несчастье для субмарины. Случись такое, «Йоте» пришёл бы конец, но нам не стоило бы особого труда выбраться через воздушный шлюз и дойти до берега по ложу океана с цилиндрами Флосса и электрическими фонарями. Спасибо превосходным картам: я смог выбраться из канала и дойти до открытого пролива. «Йота» всплыла около полудня, но невдалеке показался гидроплан, и я на полчаса вернулся под воду. Когда мы поднялись во второй раз, вокруг всё было спокойно, берег Англии остался далеко, у восточного горизонта. Я вёл «Йоту» вниз по Каналу, в обход Гудвиновых песков пока не увидел впереди линию чёрных точек: миноносный кордон Дувр-Кале. Мы ушли под воду за две мили от врага и всплыли в семи милях юго-западнее; никто на миноносцах так и не понял, что враг прошёл в тридцати футах под килями кордонных кораблей.
Я всплыл и сразу же увидел в полумиле большой пароход под германским флагом. Северогерманский Ллойд, «Алтона», маршрут Нью-Йорк – Бремен. Я полностью поднял субмарину на поверхность, помахал пароходу нашим флагом и с истинным удовольствием наблюдал за изумлённой командой «Алтоны»: должно быть они сочли наше появление в домашних водах Британии за беспримерную дерзость. Экипаж парохода сердечно приветствовал «Йоту», и размахивал в ответ германским триколором, пока мы не скрылись из виду.
Итак, я дошёл до берегов Франции и сразу же увидел, что ожидания оправдались. На внешнем рейде Булони стояли три больших британских парохода: «Цезарь», «Король Востока» и «Пасфайндер» не менее десяти тысяч тонн каждый. Думаю, они не предполагали опасности во французских водах, но трёхмильная зона и прочие статьи международного законодательства не значили для меня ровно ничего. С точки зрения правительства моей страны Британия находилась в блокаде, и любой груз продовольствия вместе с перевозящими его судами подлежал уничтожению. Законники могут поспорить об этом позже. Моё дело – применить все способы и уморить врага голодом. Через час три судна скрылись под волнами, а «Йота» шла к берегам Пикардии в поисках новой добычи. По всему Каналу, словно тучи мошкары, жужжали и рыскали английские миноносцы. Не могу представить, как они думали меня поймать; возможно, надеялись, что по счастливой случайности «Йота» поднимется из-под воды рядом с одним из миноносцев. Я более опасался кружащих тут и там аэропланов.
На море стоял штиль, и я несколько раз уходил на глубину до ста футов, пока не уверился, что враг потерял след. После уничтожения трёх судов в Булони я видел в небе два летящих вдоль Канала аэроплана и понял, что всем идущим в порт судам придана воздушная разведка. У Гавра стоял очень большой белый пароход, но он успел уйти раньше, чем мы до него добрались. Я пожелал Стефану или другим поймать его через недолгое время. Ужасные аэропланы испортили мне дневную охоту, но нескончаемые миноносцы не помогли англичанам спасти ни одного парохода. Я утешался тем, что не пропустил пищи в Лондон на своём участке. В конце концов, именно это и было нашей целью. Если можно исполнить задачу без расхода боеприпасов – тем лучше. До сих пор я выпустил десять торпед, потопил девять пароходов и тратил боезапас не попусту. Той же ночью «Йота» вернулась к берегам Кента и залёгла на дно в мелкой воде у мыса Донгенесс.
Мы подготовили лодку и были готовы к действию с первыми проблесками дня. Я рассчитывал поймать несколько судов опоздавших войти в Темзу в темноте. Действительно, по Каналу поднимался большой пароход с американским флагом. Мне было безразлично, какой флаг несёт судно, везущее военную контрабанду на Британские острова. Вокруг не было миноносцев; я вышел на поверхность и дал предупредительный выстрел поперёк курса парохода. Казалось, что судно не собирается остановиться, и я выстрелил второй раз, в надводный борт у носа. Пароход остановился; какой-то человек угрожал мне жестами с мостика. Я подвёл «Йоту» почти вплотную.
– Вы капитан? – спросил я.
– Что за… – не стану воспроизводить фигуры его речи.
– Есть ли на борту груз продовольствия?
– Это американское судно, вы, слепой таракан! – кричал он. – Вы что, флага не видите? «Вермондия», Бостон.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…