Опасное дознание - [51]
— Черт возьми, неужели ты думаешь, что я поверю, будто ты расстроена только из-за того, что кто-то спросил, достаточно ли ты испугана?
— Этого мне хватило.
— Нет! — Алан наклонился вперед, пристально глядя ей в глаза. — Он угрожал тебе, не так ли?
— Не совсем. — Клэр увидела признаки нетерпения на его лице, а главное — искреннее участие. И это каким-то образом помогло ей повторить последние слова звонившего. — Он заявил, что, если кто-нибудь изнасилует меня, я не буду бросаться защищать Блэккайта.
Алан выругался.
— Это была прямая угроза, и не делай вид, будто не понимаешь этого. Он сказал что-нибудь еще?
— Нет, это все. Он сразу повесил трубку.
Алан потянулся через стол и накрыл своей рукой ладонь Клэр.
— У тебя руки как лед… Послушай, я же вижу: тебя что-то мучает. Почему ты не хочешь сказать мне что? Может быть, станет легче?
Никому и никогда Клэр не рассказывала об этом. Она и в Крофорд вернулась во многом потому, что здесь никто ничего не знал. Но сейчас она вдруг услышала как будто не свой, незнакомый голос:
— Много лет назад меня изнасиловали.
9
Алану показалось, что с глаз его упала пелена. Он мгновенно понял то, что раньше вызывало у него лишь недоумение. Ясно, почему Клэр была так напряжена в его объятиях: она мучительно боролась с собой… Похоже, долгое время она сознательно избегает мужчин.
— Извини меня, — сказал он спокойно. — Это, конечно, было для тебя ужасно.
— Я думаю, что еще хуже это было для моего мужа.
Клэр быстро отвернулась.
Охо-хо, подумал Алан, сжимая ладонью ее руки, как бы давая понять, что он с нею, даже если слова застряли у него в горле. Хуже для ее мужа? Этим еще ничего не сказано, но Клэр уже, кажется, готова на откровение, и ничто не могло его так осчастливить.
— Почему? — спросил он через несколько мгновений. — Почему это хуже для него?
Алан знал, что существует множество причин отдаления мужей от жен, если те были изнасилованы. Одни это делают из брезгливости к “испачканной” женщине; другие — из-за подозрения, что она наслаждалась извращенным актом, инициатором которого, может быть, даже была сама; третьи — из простого допущения, что отныне занятия любовью могут вызвать у женщины отвращение, разбудив воспоминание об изнасиловании. Некоторые мужчины даже становятся из-за этого импотентами. А для женщины все эти причины равно ужасны, так как в любом случае она начинает чувствовать себя в постели жалкой…
Ресторан начал заполняться местными бизнесменами, которые любили здесь быстро и вкусно позавтракать, и, когда Клэр стала окидывать взглядом зал, полный народу, Алан понял, что она не собирается отвечать ему — кто-нибудь мог подслушать.
— Думаю, — участливо ушел он от больной темы, — что сейчас в твоем офисе большой беспорядок.
— Надеюсь, не слишком большой, — устало отозвалась Клэр. — Просто кругом насыпали порошок, чтобы снять отпечатки пальцев.
— Я пойду с тобой и помогу убраться.
Когда Клэр улыбнулась, Алану стало ясно, что он с успехом вывел женщину из затруднительного положения. Потом, пообещал он себе. Позже сделаю так, что она сама расскажет обо всем.
Утром местная газета опубликовала историю об изнасиловании. Имя Лотти Дедрик не упоминалось, но Коннор Блэккайт и Клэр Келтон склонялись вовсю. К полудню в офис Клэр поступило более тридцати звонков от разных людей, которые осуждали Клэр за то, что она защищает преступника. Потом звонки прекратились, и она почувствовала, что все не так плохо, как могло бы быть… но, возможно, еще будет. По крайней мере, оставалась надежда, что она не потеряет всех своих клиентов, а через неделю-другую все изменится. Ажиотаж вокруг этого дела утихнет, люди вспомнят, что они соседи, что она, в конце концов, знает всю их жизнь… А сегодняшняя их реакция была просто способом выразить свое возмущение преступлением.
— Ты держишься намного хладнокровнее, чем держалось бы большинство адвокатов на твоем месте, — заметил Алан.
— Стараюсь. — Клэр заставляла себя верить в свою правоту. Да и как иначе? Ведь она взялась за дело Блэккайта по принципиальным соображениям и не позволит запугать себя, не бросит его. — Это только помогает сосредоточиться на работе. А когда я занята делом, чувствую себя гораздо лучше.
— Вижу, ты оптимист.
Алан еще раз обошел офис. Они отчистили все от порошка и переложили документы из сломанного шкафа в другой. Все выглядело готовым к приему посетителей, но таковых пока не предвиделось. Телефон перестал звонить, в книге для записи посещений красовались чистые страницы…
— Что скажешь, если мы ненадолго выберемся отсюда? — спросил Алан.
Он был уверен: эта женщина абсолютно не нуждалась в том, чтобы сидеть в кабинете и размышлять об улетучивающейся практике и об отвратительных телефонных звонках.
— А куда? — рассеянно спросила Клэр.
Она мрачно смотрела на телефон, словно ожидая, что он вот-вот зазвонит и из трубки польются новые ругательства. И Алан, уже в который раз за это утро, ощутил острый укол жалости. Он почему-то думал, что Клэр откажется от его предложения, но ему хотелось отвлечь ее от навалившихся забот.
— Ладно, — сказал он медленно. — Я не могу пригласить тебя к себе домой посмотреть мои гравюры, потому что Техас далековато отсюда, туда и обратно не добраться за один день…
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Три года прошло после убийства Алексея Хаустова, в котором подозревали Зою, его жену, исчезнувшую сразу после совершения преступления. И вот Зоя нашлась… под толщей бетона в служебном гараже фирмы Сергея Хаустова, брата Алексея. Старое дело подняли вновь. Снова пойдут допросы, нервотрепки, подозрения. Ясно одно: убийца Зойки, а возможно, и Алексея, до сих пор разгуливает на свободе. И он великолепный актер, если так долго ничем себя не выдал…
Марьяша увидела Артема на встрече выпускников в школе, но подруга Нинка увела красавца. В тот же вечер Марьяша обнаружила в мужском туалете школы труп. Потом она заметила Артема выходящим из двери соседской квартиры с пистолетом в руке. Соседа, естественно, нашли мертвым. А следователь, подловив ее во время дачи показаний, заставил свидетельствовать против Артема на суде. Тот сказал, что, когда выйдет, найдет ее и задушит. Однако следователь постарался дать ей новые имя и фамилию, прямо как на Западе при защите свидетелей.
Личная жизнь Александры резко начала меняться после того, как на нее внезапно обрушилось огромное наследство. Странное поведение любовника, скоропалительная женитьба совсем юного сына на стервозной девице... Неизвестные похищают сына и его молодую жену, а в квартире Александры устраивают погром. И понять, что все это значит, женщина смогла лишь тогда, когда вернулась в городок своего детства. Оказалось, что все дело в ее прошлой жизни.
Сергей Хаустов не верил в случившееся. Его брата Лешку убили! Зарезали в собственной квартире. Как могла Зоя, сдувавшая с Алексея пылинки, пойти на такое?! Ради денег, что унесла потом в кожаном кейсе? Но она ведь ни в чем не нуждалась. У нее и так всего было в достатке. Оказывается, смогла. И заранее подготовилась: заставила мужа снять колоссальную сумму со счета как раз перед дальним путешествием, в которое они собирались… Прошло три года, Зою нашли… под полом служебного гаража Сергея. Старое дело подняли, и сразу же появились новые жертвы…