Глядя на Энцо поверх стекол, президент университета пожал ему руку:
— Поздравляю, Маклеод. Отличная работа, черт вас побери!
Энцо удивился. Помнится, в прошлый раз он выходил отсюда, почти не сомневаясь, что его собираются уволить.
— Благодарю вас, господин президент.
— Присаживайтесь, присаживайтесь, — сказал тот и первым последовал собственному приглашению, плюхнувшись в кресло с низкой спинкой и бросив папку перед собой на стол. Сняв очки, он рассеянно повертел их в пальцах, потирая подбородок и задумчиво глядя на Энцо. Маклеод пододвинул стул и уселся. Президент снова взял папку и протянул ее Энцо:
— Большую часть из них вы, конечно же, видели?
Раскрыв папку, Маклеод увидел ворох газетных вырезок о деле Жака Гейяра. Он поднял глаза:
— Да, господин президент.
Тот подался вперед, опираясь на локти.
— Дело вызвало большой интерес, Маклеод. К нам поступают предложения о финансировании, — обвел он рукой бумажную лавину на столе. — И об учреждении кафедры судебной медицины. Это стало бы огромным плюсом для университета и даже предметом нашей гордости. Разумеется, я ожидаю, что кафедру возглавите вы.
Брови Энцо поехали на лоб.
— Интересная мысль, господин президент.
— Конечно, организационная часть потребует времени, поэтому я назначил нового директора отделения биологии, а вам даю годичный отпуск. Естественно, оплачиваемый. Жду от вас конкретный план работы и бюджет. Разумеется, в рамках дозволенного.
— Понятно, господин президент.
— Да, и раз уж вы в отпуске, думаю, не будет большого вреда, если вы примените свои особые таланты для расследования других нераскрытых преступлений, которые насобирал Раггин.
— Раффин.
— Что?
— Его зовут Роже Раффин.
— Я так и сказал. — Президент аккуратно водрузил очки на переносицу и вновь взглянул на Энцо поверх стекол: — Ну, что скажете?
Склонив голову набок, Маклеод долго смотрел в лицо собеседнику.
— Я смотрю, у вас новые очки, господин президент?