Опасная игра - [74]
— Да?
— Послушай… открой мне один секрет, пожалуйста. Все эти молодые люди, которых тебе представляют… Ты милая, очаровательная и богатая девушка. Что ты делаешь для того, чтобы они не просили у леди Тилпот твоей руки?
Флора, слегка покрасневшая, пока подруга перечисляла ее достоинства, теперь лукаво улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках.
— Как только какой-нибудь джентльмен становится чересчур настойчив, то я просто говорю ему, что не могу представить себе жизни в доме, если в нем не будет жить и тетушка Альфреда.
— Понятно, — восхищенно проговорила Хелена. Флора убежала прочь, заметив, что леди Тилпот жестами подзывает ее.
Возможно, Флора еще окажется победителем…
— Фло-ора! — донесся отчаянный стон из ближайшего куста.
Господи! Этот стон был ей прекрасно знаком. Оззи! Молодой человек попытался выбраться из куста, чтобы побежать вслед за любимой.
— Нет! — зашипела Хелена, бросаясь к нему. Она взглянула на двух пожилых леди, которые прервали спор и теперь с интересом смотрели в ее сторону, пытаясь понять, что там происходит. — Это кошечка миссис Уайнбергер, — громко объяснила она. — Она там застряла.
Леди успокоились и опять вернулись к своей дискуссии.
— Оставайтесь там, мистер Гудвин, — взмолилась Хелена. — Если дамы увидят мужчину, который вылезает из кустов, то они поднимут страшный визг. Вас примут либо за грабителя, либо за моего поклонника, что еще хуже, потому что леди Тилпот тут же откажет мне от места!
— Ох-х!
— Кис-кис, иди сюда, киска, — громко сказала Хелена. — Молчите же, ради Бога!
— Но она была так близко, — прошептал куст. — Она даже не знала, что я рядом. Флора чудесно выглядит. Нет, она просто прекрасна. Наверное, ей лучше без меня.
— Можете в этом не сомневаться. Но вот только ваш ребенок, наверное, считает иначе.
— Она ангел… — Куст застыл. — Ребенок?
— Да, вы… Да, Флора готовится стать матерью.
— Ах!
— Осторожнее! Не вздумайте выпасть из куста.
— Но… как это случилось?
— Об этом вам должно быть известно лучше, чем мне. Подозреваю, что самым традиционным способом, — предположила Хелена, удивляясь себе самой. — Как идет план, о котором вы говорили в прошлый раз?
— Хорошо. Очень хорошо, — растерянно сообщил куст.
— Когда?
— Через две недели.
— А вы не можете…
— Мисс Нэш?
Хелена вздрогнула и резко обернулась, услышав голос Рамзи.
— Мистер Манро! — воскликнула она. Нельзя позволять ему приблизиться к кусту. Он тут же поймет, что там кто-то прячется. — Пожалуйста, подождите меня там, — громко крикнула она. — Я… Я… Мое платье зацепилось за ветку, когда я пыталась достать кошку миссис Уайнбергер. Не подходите, пока я не приведу себя в порядок.
Две старые леди дружно обернулись, услышав голос Рамзи. Теперь они мерили его настороженными взглядами. Рэм тоже взглянул на них, но не стал рисковать репутацией девушки после ее просьбы.
— Да-да, конечно. Вам не нужна помощь?
— Нет, спасибо, — отозвалась Хелена. — Подождите минутку. — Она опять повернулась к кусту: — Когда мы сможем встретиться? И где? Мне надо многое сказать вам. И отдать письмо от Флоры…
— Фло-о-ора-а-а, — вздохнул куст.
— Хватит! Где? В Воксхолле?
— Нет! Мои кредиторы ждут меня именно там, — горестно признался Оззи. — Я что-нибудь придумаю, а пока…
Куст задрожал. Рука, высунувшаяся из него, схватила Хелену за лодыжку. Она подпрыгнула и едва сдержала испуганный возглас.
— Мистер Гудвин, ради Бога…
— Записка для моей Флоры. Пожалуйста, передайте ей, — прошептал куст.
На землю упал белый листок бумаги.
— Хорошо. Теперь уходите.
Нагнувшись, Хелена подобрала записку. Затем она с тяжелым вздохом оторвала кусок кружева от подола своего единственного приличного бального платья. Потом она выпрямилась и сделала вид, что ей удалось выпутаться из густых веток.
— Все в порядке, — окликнула она Рамзи, стоящего у дверей. — Я свободна!
— Все в порядке? — переспросил он, недоверчиво хмуря брови.
Он был красив в темно-синем фраке, панталонах и белоснежном галстуке. Из-за облака выглянула луна и осветила его тонкие черты бледно-голубым светом.
— Да. Вы что-то хотели мне сказать? Что-то о следующем уроке? Мы не сможем встретиться на этой неделе?
— Что? О нет, нет. Урок обязательно состоится. Просто… Я заметил, что мисс Флора покинула сад. Вы остались одна, а Демарка нигде не было видно, и я подумал…
Хелена смотрела на него и чувствовала, как ее сердце совершает странные кувырки в груди. Неужели он и правда взволнован? Он беспокоится за нее!
— Значит, вы заметили что-то странное в его поведении? — сказала она, стараясь не обращать внимания на глупое сердце. — То, как он смотрит на меня?
— Заметить это было бы невозможно, потому что он на вас вовсе не смотрит.
— О! — Хелена почувствовала разочарование. Ей стало бы гораздо легче, если бы кто-то другой увидел то, что видела она. Она видела демонов, скрывающихся за надменными чертами виконта.
— И именно это кажется мне очень подозрительным, — добавил Рэм.
Она вопросительно посмотрела на него.
— Может, пройдемся? — предложил Рамзи.
Хелена заколебалась, ощущая множество взглядов, устремленных на них через открытую дверь.
— Я предпочла бы посидеть, если вы не возражаете. — Она указала на чугунную скамейку, стоящую прямо перед распахнутой дверью в зал. Здесь их сможет увидеть любой из гостей. Вряд ли кто-то сможет обвинить ее в нескромном желании уединиться с мужчиной.
Истории великой любви начинаются по-разному. Иногда — с забавной переписки, которую ведут знаменитый авантюрист Эйвери Торн и очаровательная, независимая Лилиан Бид. Истории великой любви бывают разными. Эта — любовь-вражда, любовь — ироничный поединок мужчины, уверенного, что устоит перед чарами любой женщины, и женщины, убежденной, что любовь — всего лишь ловушка, придуманная мужчинами. И все же истории великой любви всегда имеют что-то общее. Возможно, их объединяет сила чувства, притягивающего двух людей друг к другу…
Кому подарит свое сердце первая красавица Лондона – Фиа Меррик, славящаяся своей ироничной неприступностью?Кому суждено догадаться, что под маской блестящей светской львицы, отвергающей одного поклонника за другим, скрывается невинная девушка, мечтающая найти мужчину своей мечты?..Возможно, только шотландскому лэрду Томасу Макларену, «дикому горцу», который дерзнул увезти Фиа к себе в замок и ни на миг не переставал бороться за ее доверие и любовь.
Юная Кейт Нэш Блэкберн была готова на все, лишь бы спасти от нищеты и голода двух младших сестер, — ведь только отчаяние могло заставить беззащитную девушку отправиться в далекое, полное опасностей Шотландское нагорье.Наверное, сама судьба послала ей неожиданную помощь и защиту — в лице сурового и молчаливого горца Кита Макиилла, ставшего ее проводником и телохранителем.Однако, чем дольше длится их странствие, тем яснее становится красавице: сумрачный, таинственный воин и есть тот единственный, о встрече с которым она мечтала всегда…
Он был безрассуден настолько, насколько может быть безрассуден прирожденный искатель приключений…Он вырвался из тюрьмы чудом – чудом, что совершила загадочная красавица с лицом ангела и душой предательницы…Он снова отправился навстречу своей судьбе – на поиски таинственного старинного сокровища. Однако он еще не знал, что самым большим сокровищем его жизни станет любовь – страстная любовь к женщине, которую, казалось бы, ему надо ненавидеть всем сердцем…
Чтобы удачно выйти замуж, бедной, но восхитительно красивой леди Кэтрин Синклер не хватает самой малости — научиться обольщать мужчин. Кто же преподаст ей необходимые уроки лучше Томаса Монтроуза, некогда считавшегося самым прославленным ловеласом лондонского света!Правда, Томас давно удалился в свое поместье — но не забыл же он высокое искусство покорять сердца!Монтроуз соглашается наставлять Кэт, даже не подозревая, насколько примерной ученицей она окажется…
Шарлотта Нэш, прелестная юная аристократка, должна проникнуть в окружение императора Наполеона любой ценой — даже если ради этого придется пожертвовать своей репутацией и сыграть роль содержанки знатного шотландца Дэнда Росса. Однако опытный покоритель женщин Росс, втайне пылающий страстью к прекрасной Шарлотте, готов приложить все усилия, чтобы игра превратилась в реальность, а обман — в истинное наслаждение…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…