Опаляющая страсть - [11]

Шрифт
Интервал

– Кто впустил вас в мой дом? – прервала она его. – И кто дал вам разрешение разгружаться?

Его улыбка померкла. Почесывая затылок, он взглянул через плечо.

– Ну, ваш парень разрешил. Он проезжал мимо и увидел, что мы сидим и ждем вас, так что он отпер дверь и впустил нас.

Ее парень. Забыв о смысле этого утверждения, Саммер сосредоточилась на своей ярости.

– Отпер дверь? – Почему-то у нее не складывалось впечатления, что Гейб Мартин будет хорошим соседом. Он не хотел, чтобы она осталась, он хотел ее ранчо. За всем этим наверняка что-то кроется.

Помня о пристальных взглядах трех других мужчин, Саммер прошла в дом. И там спиной к ней, аккуратно составляя коробки в углу ее гостиной, стоял Гейб.

Ее пульс бешено забился, когда она увидела его. Она проигнорировала это.

– Гм! – Она прочистила горло.

– Доброе утро, городская штучка. – Обернувшись, Гейб одарил ее чарующей улыбкой.

Саммер действительно смешалась, прежде чем ухватилась за спасительный гнев и вспомнила, что нужно нахмуриться.

– И что же вы здесь делаете? – К ее чести, голос прозвучал ровно.

Выражение его лица сменилось на озадаченное.

– Помогаю вам, разумеется. – Он держал книгу, которую вынул из одной из коробок. – «Современное ранчо»? – спросил он, все еще улыбаясь. – Это одна из тех книжек, которые, по вашему мнению, помогут вам? Моя гораздо лучше.

Она пошла вперед с намерением забрать у него книгу. Тогда он поднял ее так высоко, что она не могла дотянуться, как играют мальчишки в школе. Вот только Гейб совсем не был похож на школьника.

– Что это? «Разведение лошадей на ранчо – семь легких шагов»! Надеюсь, вы потратили на эту не слишком много денег.

– Пожалуйста, отдайте мне книги. – Она спокойно подошла, забрала у него книги и положила их назад в коробку, аккуратно закрыв крышку. Саммер отвернулась, увидев, что он нахмурился. – Я намереваюсь, – произнесла она, тщательно подбирая слова, – преуспеть на этом ранчо. Хотите верьте, хотите нет, эти книги будут моими советчиками в этом.

Он сжал губы.

– Книга не заменит опыт, говорю вам. А вы, городская штучка, не подходите для жизни на ранчо. Вам нужно жить в каком-нибудь пентхаузе, в окружении слуг, с наманикюренными ногтями и завитыми волосами, и чтобы каждая ресничка была на своем месте.

Уязвленная, Саммер посмотрела на свои руки. Каждый из ее накрашенных рубиново-красным лаком ногтей, казалось, дразнил ее.

– Я смогу сделать это, мистер Мартин. Вот увидите.

Он издал звук, больше всего похожий на фырканье.

– Тридцать дней, – сказал он.

– Хорошо, спорим. – Уверенно взглянув на него, Саммер перевела взгляд на грузчиков, вносивших ее вещи. – А теперь почему бы вам не сказать мне, что вы делаете в моем доме?

Гейб насмешливо улыбнулся.

– Помогаю.

– Правда? А мне кажется, это больше похоже на… – Она замолчала, когда один из грузчиков принес две коробки, поставил их рядом с теми, которые устанавливал Гейб, и вышел.

Гейб скрестил руки на груди.

– На что?

Обхватив руками плечи, она посмотрела ему в глаза.

– Как будто вы здесь хозяин.

Он мрачно посмотрел на нее.

– Как хозяин? Они не могли войти. У меня был ключ, и я впустил их. Я подумал, чем скорее разгрузят вашу мебель, тем лучше вам будет. Если, конечно, вы действительно остаетесь.

– Ключ? У вас есть ключ? – Это означало, что он может войти в любое время, когда захочет. Даже когда она не хотела его видеть.

– Откуда у вас ключ?

– Я сделал его много лет назад, – его глаза изучали ее лицо, – когда стало очевидно, что владельцы не вернутся.

– А такие понятия, как взлом и незаконное проникновение, что-нибудь значат для вас? Это мой дом, это мой ключ. Верните его. Сейчас же. – Она протянула руку, надеясь, что он не заметит, как она дрожит.

Его обветренное лицо стало непроницаемым. Порывшись в кармане, он вытащил связку ключей, отцепил один матово-серебристый и бросил ей. Застигнутая врасплох, Саммер протянула руку слишком поздно, и ключ упал на пол.

– Сожалею, что я пытался хозяйничать, – саркастично заметил Гейб и пошел к двери. – Я буду иметь это в виду в будущем. Позвоните, когда надумаете продать ранчо.

Ошеломленная, Саммер слушала, как он завел мотор и уехал. «Скатертью дорога», – сказала она про себя. Она должна радоваться. Но почему-то ей хотелось плакать, и Саммер решила побыстрее переключиться на наблюдение за грузчиками. В фургоне оставалось всего несколько коробок. Саммер поблагодарила рабочих и смотрела, как фургон медленно отъезжает по пыльной дороге.

Вернувшись к нагромождению коробок, она поняла, что у нее достаточно книг, чтобы начать формировать библиотеку. И снова идея, осенившая ее в кафе, заставила учащенно забиться сердце. Когда она устроится, надо будет разузнать о покупке какого-нибудь из заброшенных магазинов на главной улице и превратить его в библиотеку Сабина.

Наконец-то она могла сделать из этого места настоящий дом. Внезапно ее наполнила грусть. Как жаль, что Ричард этого не увидит. Она задумалась, почему он никогда не упоминал об этом ранчо. Или о Гейбе Мартине.


Потрудившись над черновым вариантом «Работы со скотом. Как тренировать свою собственную скаковую лошадь», Гейб подумал о романе, который прятал в ящике стола. Три дня он пытался оживить любовный интерес главного героя, и все в непредвиденной маленькой блондинке с карамельными глазами и зовущими губами казалось для этого самым подходящим. Отложив работу, которая приносила ему хорошие деньги, он открыл компьютерный файл и начал печатать. Меньше чем за час он написал любовную сцену. Вкус ее губ, прикосновение к ее кремовой коже, слабый запах духов. Эта совершенная подружка его стрелка с Дикого Запада была так похожа на его новую соседку, что он даже испугался.


Еще от автора Карен Уиддон
Неограненный алмаз

Неужели эта «глупенькая красотка» — лучший специалист по финансовым расследованиям?! Бизнесмен Дэн Фрай никак не хотел в это поверить и проклял день, когда имел неосторожность предложить Регине Тейлор работу!!! Но вскоре «красотка» покорила сердце Дэна, и ему приходится внушать себе, что служебные романы для него неприемлемы... а впрочем, если вдуматься?! Если вдуматься — для настоящей любви преград не существует!


Сокровенные мечты

Горожанка Лейси Мэйнс, заблудившаяся в горах, была спасена от верной гибели загадочным Девлином Паркером, многие годы живущим отшельником в глуши.Однако Девлин, вынужденный предложить незнакомке свое гостеприимство, отказывается с ней общаться.Почему?!Что произошло в жизни этого человека?!Лейси намерена любой ценой разгадать тайну мужчины, которого полюбила с первого взгляда, и вселить в него надежду на новое счастье!..


Рекомендуем почитать
Если я полюблю…

Линда Конли — респектабельная светская дама — приезжает в маленький городок в Калифорнии, чтобы узнать подробности гибели мужа, военного летчика. Кто бы мог подумать, что с этого момента вся ее жизнь круто переменится. Вопреки сословным предрассудкам окружающих, собственной изнеженности и страху перед неизведанными чувствами, Линда обретает независимость, уважение обитателей городка и любовь человека, ради которого готова пожертвовать всем.


Созвездие он-лайн неверности

 2011 год, Украина. Редактор литературного журнала – Валенсия, как и все девушки, хочет любить и быть любимой. Шестилетний брак с богатым бизнесменом оказался неудачным, и онлайн-знакомство с талантливым поэтом изменило привычный уклад её жизни. Но обманутый муж, движимый хладнокровной свекровью, решает действовать по принципу «нет человека – нет проблемы». Сможет ли героиня стать счастливой, изменив законному мужу?


Спаси своего принца

Кто сказал, что известного режиссера нельзя встретить в подворотне бедного квартала? Кто сказал, что этот режиссер не может предложить вашей бабушке роль в своем фильме? И наконец, кто сказал, что принцы спасают своих принцесс, но никогда не бывает наоборот? Джун Лиллард со свойственной ей решительностью опровергает все эти заявления. Она встречает режиссера в бедном квартале, помогает бабушке получить роль и спасает мужчину, который совершенно не похож на принца. Но… кто сказал, что принцы не бывают угрюмыми, мрачными и ворчливыми?Бывают, отважно заявляет Джун Лиллард, и помогает этому принцу спасти свою принцессу…


Чего не сделаешь ради любви

Что, если приворотные зелья действительно работают? Журналистка Мэри Энн Дрю, отчаявшись добиться внимания своего шефа Джонатана Хейла, ухватилась за призрачный шанс и купила любовное снадобье. К ужасу Мэри Энн, произошло непоправимое: зелье выпил другой мужчина! Ее коллега по радиоэфиру психолог Грэхем Корбет, прежде вечно отпускающий колкости в адрес Мэри Энн, опустошив бокал со снадобьем, вдруг стал мил и приветлив. Странно, но теперь он был не так уж неприятен ей. Неужели зелье и вправду подействовало? Или любовь скрывается там, где ее меньше всего ожидают найти?


Чулок для женской ножки

Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для первого тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайтеhttp://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Размер текста миниатюры в пределах от 1 абзаца до стандартной страницы Word'а (А4). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения. Победителя определяет голосование.http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2286898#2286898Итак, "Чулок для женской ножки".Первое, о чем мы напишем – женский чулок.


Сила природы

Вперед — в горы… туда, где зеленеют леса и бродят медведи!Как отважился на подобное путешествие сценарист Джек Кристофер, привыкший к городскому комфорту?Быть может, неожиданный порыв голливудского покорителя сердец каким-то образом связан с красотой его спутницы Дэнни Спринг?Напрасные надежды! Дэнни презирает мужчин, изнеженных благами современного хай-тека.Чтобы покорить сердце девушки, Джеку придется снова и снова доказывать ей, что настоящий мужчина не пасует ни перед какими трудностями!


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..