Опаловый кулон - [42]

Шрифт
Интервал

— Мы с Мартином развелись несколько лет назад, — подала голос Ребекка. — Это был очень несчастливый брак. Я не хотела его больше видеть, никогда.

Даже сквозь шум в ушах Брод услышал слово «развелись», и только оно не дало ему впасть в безумие.

— Могу себе представить, — прохрипел он.

— А что делать мужчине, если его жена отказывается выполнять священные обеты? — Голос Осборна дрожал, он поднял руку, словно прикрывая лицо от удара.

Да, я с удовольствием врезал бы тебе, подумал Брод. Но не должен этого делать, потому что считаюсь цивилизованным человеком.

— Будь ты проклят за то, что решил появиться здесь. — С отвращением Брод опустил руки. — Но я хочу знать, — его гневное лицо повернулось наконец к Ребекке, — есть ли хоть самая малая вероятность, что ты вернешься к этому типу?

Она покачала головой.

— Нет. — Это было бы равносильно возвращению в ад, но Брод не знал этого.

— Ты слышал? — Брод снова повернулся к Осборну.

— Я только хотел услышать это от нее самой. — Среди всего унижения Мартин переживал момент чистого торжества. Месть сладка. Если между Кинроссом и Бекки что-то было — а он не сомневался, что было, то красотка Бекки здорово подмочила свою репутацию. Подержанный товар! Такому мужчине, как Кинросс, не нужна женщина с прошлым, в котором есть малейший намек на скандал. — Вы можете винить меня за любовь к ней? — спросил он тихим, сломленным голосом. — Я готов извиниться перед вами, если это принесет мне какую-то пользу.

— Не принесет. На вашем месте я бы вернулся в дом и обдумал свое положение. Вы явились сюда обманным путем. Думаете, я не могу сделать так, чтобы вас уволили?

— Уверен, что можете. — Мартин опустил голову.

Надо было изображать раскаяние.

— Я почти уверен, что так и следует поступить. Брод смотрел на него с холодным подозрением. Не исключено, что я так и сделаю, если вам придет в голову распространяться об этом. Ребекка сказала вам, что шансов на примирение нет. Вам лучше принять это как факт. Навсегда.

— Я понимаю, что потерпел поражение, — ответил Мартин, в глубине души злорадствуя, видя Бекки поверженной. Он ведь и стремился доказать, что все еще способен причинить ей боль. — Но, надеюсь, вы простите меня за то, что я сюда приехал? За то, как вел себя? Ребекка обещала быть моей женой, пока смерть не разлучит нас. Для меня эти слова значили все. Для нее же, как оказалось, — ничего.

Они стояли словно застыв, прислушиваясь к шагам Мартина, бредущего обратно к дому.

Брод первым нарушил напряженное молчание:

— Завтра он будет сидеть у себя в комнате. Пусть скажет Барри, что заболел. Я не хочу больше посвящать его в дела моей семьи. Бог мой, я до сих пор не могу в себя прийти. Скажу Барри: пусть этой работой занимается кто-нибудь другой. Более опытный. А Барри пускай думает что хочет.

— Мне жаль, Брод. Очень жаль.

Он взял ее за подбородок и заглянул в расстроенное лицо молодой женщины.

— Неужели? Ты не собиралась ничего мне говорить, ведь так?

Она слабо шевельнула плечами.

— Тебе не понять. Мое замужество было большим несчастьем. Мне о том времени даже думать трудно, не то что говорить.

— Даже со мной? — Он почувствовал себя уязвленным в самое сердце. — С человеком, с которым ты столько недель провела в такой близости? С тем, кто, по твоим словам, сделал тебя такой счастливой?

Она отвернулась, пряча от него лицо, залитое слезами.

— Я боялась сказать тебе.

— Но почему? — Брод не верил своим ушам. — Неужели я похож на людоеда?

— Ты не доверяешь мне, Брод, — просто сказала Ребекка. — В глубине души ты никогда мне не доверял. Ты не любишь меня до конца — так, как я тебя.

Он почти не слышал ее, так гулко стучало его сердце.

— А, избавь меня от этого! — сказал он презрительно. — Я ждал, что ты заговоришь со мной. Я был очень терпелив, хотя вообще я человек нетерпеливый.

— Я люблю тебя. — Теперь Ребекка неотрывно смотрела на него, словно пытаясь запомнить его лицо.

Брод засмеялся. Даже теперь желание шевельнулось в нем.

— Ты это говоришь лишь сейчас! Сколько тебе нужно было времени? Или ты ждала, когда я сделаю тебе предложение?

— Я никогда на это не рассчитывала, — обреченно произнесла она.

Он почти грубо схватил ее за плечи, но тут же отпустил, повинуясь чувству естественной галантности по отношению к женщинам.

— Ты думала, что я хочу сделать тебя своей любовницей? — Его руки слегка сжали ее тонкие плечи.

— Я начала верить, что надо мной тяготеет злой рок. Когда я была подростком, произошло это несчастье с матерью. Я молилась, чтобы она выздоровела, но она умерла. Потом — мой брак с Мартином.

Наверное, я была еще ребенком, который искал надежной защиты. Рядом со мной не было никого. Отца я видела от силы пару раз в год.

По глазам Брода было видно, что он в замешательстве.

— И все это настолько ужасно, что нельзя было мне рассказать?

Ребекка понимала, что Мартин все еще в доме.

Если рассказать Броду о физической и моральной жестокости ее бывшего мужа, он не сможет сдержать свой гнев. Произойдет ужасная ссора. Возможно, Мартин и получит по заслугам, но какой ценой?

Она не знала, сколько простояла молча.

— Я могу лишь сказать, что мне очень жаль, Брод. — Возможно, ей удастся вернуть себе доброе имя. Но только это будет в другой раз.


Еще от автора Маргарет Уэй
Никто тебя не заменит

Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…


Самая настоящая

Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.


Радуга любви

Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…


Главное чудо света

После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.


Австралийское сокровище

Кристин Рирдон и Митчелл Клейдон любили друг друга с детства. Но однажды Кристин решает уехать из дома, подальше от безжалостной тирании бабушки и матери.Спустя много лет девушка возвращается в родное гнездо, надеясь вернуть любовь. Сможет ли Митч забыть обиду?


Мой кумир

Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..


Рекомендуем почитать
Всему свое время

Одинокая молодая женщина…У нее есть ВСЕ — хорошая работа, верные подруги… нет только СЧАСТЬЯ.Вокруг нее кружатся мужчины… но как отличить среди них своего ЕДИНСТВЕННОГО?Ведь умный, обаятельный «лучший друг» на поверку легко может оказаться истеричным негодяем, а мужественный «мачо» — лжецом и предателем…«Принц» где-то рядом… но КАКАЯ МАСКА у него на лице?Она УСТАЛА ОШИБАТЬСЯ!


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Импровизация

Долли Грэхем — молодая уверенная в себе женщина, стопроцентная бизнес-леди. Она лишена каких-либо предрассудков и хорошо знает, как получить удовольствие в постели и как его доставить партнерам, с которыми расстается без сожаления. Но однажды на ее пути возникает мужчина, который придерживается того же жизненного правила в отношении женщин. И вот в их душах неожиданно пробуждается чувство, на которое они, казалось, были совершенно не способны…


Последний незанятый мужчина

Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…


Девушка в траурном зале

«Именно в похоронной конторе, точнее в бюро ритуальных услуг Питерсона, и произошла моя встреча с Кэтрин Корингтон. Она была мертвой — и все же живее всех живых, кого я знал.  …Как только я увидел ее, у меня сразу возникло чувство, словно я знаю ее всю жизнь».


Первая любовь. Ася

В этой книге вы прочитаете повести о первой любви замечательного русского писателя И.С.Тургенева.