Опалённый, том 1 - [14]
— Почему бы и нет? — улыбнулся ей, и продавщица тут же просияла окончательно. Да, видать ей тут совсем скучно, раз уж она с посетителями готова разделить трапезу. Или просто на мою внешность клюнула? Нет, надо перестать думать как пубертатный подросток. Всё-таки мне не пятнадцать лет. Второй раз в жизни как.
Женщина села со мной, как только приготовила ещё одну порцию блинчиков. На этот раз со сгущёнкой. Да ещё и принесла пару стаканчиков чая.
— Приятного вам аппетита, — я сам тут же вгрызся в свою порцию, от которой шёл ароматный пар.
— И вам того же. Угощайтесь, — подвинула она ко мне один из стаканчиков.
— Благодарю.
Покушали молча, слушая объявление диспетчера. Первой наше безмолвие нарушила блинщица:
— Кого встречаете?
— Сестру. Должна скоро на «Синкансэне» приехать, — ответил я, потягивая чай. Какая-то дешёвая бурда. Это даже не чай, а какая-то пыль с кенийских дорог. Благо в кипятке вкус особо не чувствуется. Надо побыстрее допить.
— С Дальнего Востока, получается? Путь неблизкий! А вообще, здорово иметь родственников по всей стране. У меня вот тоже сестра есть, во Владивостоке живёт. Всё никак не свидимся с ней… — как прорвало. Этой женщине слушатель нужен, а не собеседник! Дождавшись, пока поток информации о родне ещё и на Кавказе, и в Польше, ещё бог знает где, я уточнил:
— Вот как. А моя сестра японка. Знатная какая-то, раз слуги есть, — пожал я плечами, и тётенька ненадолго замолчала. Похвастаться тем же она явно не могла. Недолог был момент затишья. Блинщица с некоторым подозрением спросила:
— А как зовут вашу сестру?
Полез доставать из кармана свернутый вчетверо листок. Отец всё же перед уходом решил не полагаться на мою память, всё записал. Имена, номер вагона, точное время прибытия. Разобрав корявый почерк, почитал:
— Фудзисава… нет, Фудзивара Хана. Вот.
Тётенька недоверчиво отодвинулась. С чего бы это? Странная какая-то реакция.
— Что-то не так? — уточнил я на всякий случай. Блинщица помотала головой, похлопала глазами, а затем медовым голосом ответила, поправляя русые кудри:
— Всё так. Интересно, должно быть, иметь таких родственников, — подёргала она себя за маленькую золотую серёжку.
Уточнить, каких именно родственников, я не стал. Решил подумать сам. Интересно скорее то, что об этой родне не знали ни я, ни мои младшие брат и сёстры. А тут вдруг объявились. Надо будет спросить отца и мать, почему так вышло.
Раздался в очередной раз звон перед объявлением диспетчера. Женский голос с нотками как у робота оповестил:
— Скорый поезд «Росиа Синкансэн» прибывает на первый путь, к первой платформе через пять минут. Стоянка поезда продлится три минуты.
Я встал из-за стола, кивнул своей собеседнице:
— Спасибо вам за компанию, но мне пора идти.
— Пока-пока, — помахала она мне вслед своей пухлой ручкой.
После некоторой духоты в помещении уличная прохлада была приятной, словно запах цветущей сирени. Несмотря даже на то, что в воздухе висели типичные для железнодорожных вокзалов запахи. Не то отработанное горючее, не то ещё что-то. Почему-то, несмотря на всю очевидную вредность и техногенность, я его обожал. Ещё в прошлой жизни. В этом запахе чувствовались скорые открытия, убаюкивающее покачивание вагона на ближайшие часы и многое другое. Какие-то глубинные, скрытые эмоции из детства, не иначе.
Глядя с платформы на восточное направление путей, я увидел первые лучи солнца, пробивающиеся из-за невысоких зданий. Вторя светилу, в глаза ударили в фары «Росиа Синкансэн», на всех парах мчащегося к вокзалу.
Спустя минуту мимо меня, стоящего за оградой, пронёсся первый вагон. Красный, синий и серебряный цвета отлично подходили к этому торжеству человека над расстоянием. И остановился поезд ровнёхонько. Двери поезда напротив дверей ограждения. Ликованию моему не было предела — такой уж я фанат поездов. Сам в себе этого не подозревал.
Двери с шипением разъехались, прячась в стенки, и на платформу высыпали пассажиры. Немного — большая часть вышла ещё под Москвой. Но из нужного мне вагона вышли только две девушки. Японки с угольно-чёрными волосами и в строгих костюмах. У каждой на поясе висел спрятанный в ножны меч. Катаны! От удивления у меня чуть челюсть не отвисла. Приглядевшись ещё немного, я понял, что обе эти японки ещё и близняшки.
Одна из них, повернувшись к тамбуру вагона, кивнула. Наружу тут же вышли ещё восемь человек, одетых в точно такие же костюмы. Девушек и парней поровну. И все примерно моего возраста. Может чуть постарше — по азиатам сложно сказать.
Всё они окружали одну девушку, прекрасную настолько, что назови я её сказочной принцессой — вряд ли бы ошибся. Моя сестра. Даже как-то обидно, если честно.
Подошёл чуть поближе, и путь мне тут же преградили близняшки, положив руки на рукояти своих мечей. Я поднял руки кверху, демонстрируя пустые ладони.
— Меня зовут Ронин Иван Андреевич. Я приехал встретить Фудзивару Хану, — надеюсь, они понимают русский язык. А то почему-то у меня впечатление, словно они пропустили моё представление мимо ушей.
Вперёд вышла сестра. Чёрные волосы с причёской химэ, кукольное личико — и небесно-голубые глаза. С едва заметным акцентом она переспросила:
Иван вспомнил своё прошлое, заплатив за это страшную цену. Но личная трагедия меркнет на фоне вторжения демонов Преисподней. Получится ли у опаленной Адом души отразить нападение или хотя бы спасти близких людей от страшной участи? Примечания автора: Второй том цикла Опаленный Адом. Первый (18+): https://author.today/work/133229.
Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…
Повелители Бездны нацелились поглотить все миры. Не имело значения, насколько сильна была магия, неважна была численность, бездна всегда добивалась своего. Мир за миром. все погибали под непрерывным натиском бесчисленной армии мерзких существ. В конце концов, Око Бездны пало на Землю. По всему миру начали открываться таинственные порталы, сквозь которые Рабы Бездны проникали в наш мир.
Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.
Граница между миром живым и миром мёртвых. Лишь четыре крепости стражей охраняют её. Они сдерживают напор орд нежити, несмотря на то что за спиной давно уже нет единой Империи, которой они служили.Люди, эльфы, гномы и орки давно забыли о границах своего мира и с увлечением убивают друг друга. Смогут ли они объединиться перед угрозой громадной армии нежити, наступающей на границу? Или продолжат рвать глотки друг другу, несмотря ни на что? А может, среди них найдутся те, кто предпочтёт служить новым хозяевам?