Она была непредсказуема… - [4]
— Но я же не мог ничего сделать! Не мог я ничего! — громко повторял чей-то растерянный голос, явно принадлежащий настоящему кокни, выходцу из Ист-Энда. — Вы же видели, она сама бросилась, мне под колеса! Сумасшедшая! Бежала прямо под машину!
Наверное, надо извиниться? — смущенно подумала Чарити и попыталась сесть. Тротуар мягко прогнулся и начал заваливаться куда-то вбок.
— Не шевелитесь! — властно приказали ей. Чарити слабо улыбнулась. Приятный мужской голос — глубокий, бархатистый, с еле уловимым иностранным акцентом.
— Я могу умереть? — поинтересовалась она.
— И не надейтесь! — очень серьезно заверили ее. — По крайней мере, пока я здесь.
Чарити снова улыбнулась. Незнакомец одной рукой поддерживал ее за плечи, а другой бесцеремонно ощупывал тело, как будто Чарити была бесчувственной куклой. Было совсем не больно и даже не стыдно… Странный господин. Не молодой уже, но и не старый. Наверное, южанин — бронзовая кожа, смоляные блестящие волосы, белоснежные зубы. Какой у него красивый, жестко очерченный рот, рассеянно отметила Чарити, любуясь губами своего спасителя. А глаза такие черные, что кажутся бездонными.
Поймав изучающий взгляд Чарити, незнакомец улыбнулся ей и как ни в чем не бывало продолжил осмотр. Что со мной происходит? — терялась в догадках Чарити, ощущая предательскую слабость во всем теле. Почему мне так хочется снова увидеть его улыбку?
И тут она наконец почувствовала страшный холод и боль во всем теле. Дрожащая Чарити безуспешно попыталась приподняться с ледяной мостовой. В следующую секунду ее укутало что-то теплое и мягкое. Скосив глаза, она увидела, что это шерстяной пиджак смуглого спасителя.
— Я же сказал, не двигайтесь! — настойчиво повторил незнакомец.
— Разве я могу? — искренне удивилась Чарити.
Казалось, ее несчастное тело разбилось на тысячу осколков, а больше всего досталось груди… Каждый вздох давался с трудом.
— Грудь… больно… — еле слышно выдавила Чарити.
— Кто-нибудь вызовите «скорую»! — громко крикнул незнакомец.
Чарити услышала торопливые шаги. Видимо, кто-то из зевак поспешил выполнить приказ.
— Ради бога, не беспокойтесь! Я побуду с ней! — раздался совсем рядом пронзительный голос, без сомнения принадлежащий тете Бренде. Чувствовалось, что тетка даже не пытается скрыть своего раздражения. — Откуда мне было знать, что она способна на такую глупость?! Как ты только додумалась? — в бешенстве прошипела Бренда, склоняясь над племянницей.
Чарити с трудом приподняла непослушную руку, и на асфальт высыпалось несколько банкнот и глянцевая карточка.
— Ты забыла у меня свой пропуск, — виновато прошептала девушка. — Я боялась, ты хватишься…
— Так вы знакомы? — удивился смуглый мужчина, который распорядился вызвать «скорую». — Выходит, это и есть племянница, которую вы навещали?
— Да, — неохотно призналась Бренда, и под ее испепеляющим взором Чарити невольно поёжилась. — Господин де Вантомм, мы должны поторопиться. Здесь вам больше нечего делать! «Скорая» прибудет с минуты на минуту, а вы рискуете опоздать в аэропорт.
Ах вот оно что! Значит, это и есть тот самый новый босс, о котором как-то упоминала тетя Бренда! — догадалась Чарити. Крупный французский промышленник, хозяин банка и чего-то еще в этом роде. Недаром тетя была так счастлива, что добилась поста в его компании!
— Со мной все в порядке! — поспешно солгала Чарити. — Большое спасибо за все! Поезжайте скорее, а то и правда опоздаете на самолет!
— Не смейте двигаться! — прикрикнул на нее де Вантомм. — Мы ждем «скорую».
«Скорую»?! Только теперь до Чарити дошел смысл этих слов. Но, если ее увезут в больницу, Полин останется одна и тетя Бренда без помех отдаст ее на удочерение!
— Нет! — в отчаянии крикнула она, резко садясь.
В голове загудел колокол, перед глазами заколыхался туман, и девушка безвольно обмякла на руках господина де Вантомма, едва успевшего подхватить ее за плечи.
— Вы с ума сошли! — сердито прошипел он. — Куда вас несет?
— Пожалуйста… — бессвязно лепетала Чарити. — Мне надо идти! Правда, очень надо!
— Хорошо, — терпеливо согласился господин де Вантомм. — Скажите свой адрес, я отвезу вас домой.
— Спасибо, но я сама…
— Ни в коем случае, — отрезал он. — И не надейтесь отделаться от меня до приезда врача! Я должен убедиться, что с вами все в порядке.
Это было уже слишком. Чарити могла выдержать что угодно — только не участие. Когда мама умерла, рядом с ней не оказалось совсем никого. Ни один человек не утешал Чарити, когда она заходилась слезами, никто не протянул руку помощи, когда падала от усталости, неумело пытаясь ухаживать за ребенком. Никто даже не пришел на похороны… Тетя Бренда, как всегда, была в командировке. Горячие слезы брызнули из глаз девушки.
— Почему вы заботитесь обо мне? — спросила она, давясь рыданиями. — Не вы же меня сбили!
Незадачливый шофер фургона протиснулся ближе.
— Нет, дорогая, это я тебя задел! Право слово, я не хотел! Ты же бежала, не разбирая дороги! Как сама-то?
Чарити подняла зареванное лицо и слабо улыбнулась.
— Все в порядке! Простите, пожалуйста, я не хотела. Со мной, правда, все хорошо!
— Вот и ладненько! — обрадовался шофер. — Ты уж прости меня, но никак нельзя было отвернуть!
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…
Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…
Родители Инги умерли, оставив ей в наследство пришедшую в упадок ферму и множество долгов, которые она изо всех сил старается отработать. Мало жизненных радостей выпало на ее долю, а тут еще и несчастливый роман с заезжим бизнесменом… Но вот судьба, кажется, сжалилась над нею: она сталкивает ее с красавцем-мужчиной, купившим соседний с ее усадьбой участок земли. Да вот беда: перенесенная душевная травма сделала ее недоверчивой и осторожной, а явно и недвусмысленно обративший на нее внимание сосед слишком напорист и самоуверен.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
Луизе Найвен трудно живется. Она много работает, а все свободное время отдает различным благотворительным проектам. И очень-очень одинока. В ее прошлом есть какая-то тайна, лишающая ее желания сближаться с людьми.Встреча со Стивеном Дэвидсоном меняет ее жизнь. Этот зеленоглазый богатырь, лейтенант пожарной части, уверен, что сумеет излечить Луизу от неврозов, коренящихся в прошлом. И Стив делает это. Потому что объятия любимого — лучшее лекарство для женщины.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…