Он сказал «нет» - [48]
– Да, пожалуй.
– Почему ты решила, что замужества следует избегать во что бы то ни стало? – допытывался граф. – Ты не скажешь мне, в чем причина?
Кэтрин ненадолго задумалась. Решив, что у нее нет оснований что-либо скрывать от графа, она заговорила:
– Мои самые близкие подруги недавно вышли замуж. Обе теперь несчастны. Сара вступила в брак с так называемым джентльменом, который превратился в тирана, как только закончился их медовый месяц. Она не может и вздохнуть без того, чтобы любимый муж в чем-нибудь не упрекнул ее. К тому же он очень жестокий, причем эта черта его характера проявилась только после свадьбы. Сара описывала случай, когда ей приходилось прятаться, закрываясь на ключ, так как она боялась, что он применит к ней физическую силу. Другая моя подруга вышла замуж за очаровательного джентльмена только для того, чтобы обнаружить, что он предпочитает жене горничных.
Сарказм, звучавший в голосе Кэтрин, развеял подозрения Грэнби, что она просто упрямилась. Граф знал, что существуют такие пары. Многие из его знакомых вполне подходили под описание Кэтрин. Но к Стерлингу и Уолтему это не относилось.
– Кэтрин, я могу отвечать только за себя. Поверь, я никогда не обижал женщин. Что же касается диктаторских черт характера, то думаю, что в некоторой степени я ими обладаю, но они не настолько выражены, чтобы заставить мою жену страдать.
Кэтрин чувствовала, что ей очень хочется поверить графу. Она готова была уступить, и это ужасно пугало ее. Собравшись с духом, она заявила:
– И все же у нас ничего не выйдет. Потому что мы не любим друг друга.
– Тогда выбирай: либо брак, либо скандал, – заявил Грэнби. – Как ты думаешь, что выберет твой отец?
– Не смей меня запугивать! – закричала Кэтрин. – Ты не заставишь меня пойти к алтарю!
– Я не принуждаю тебя.
Она бросила на него яростный взгляд.
– Но ты все расскажешь отцу, и он сделает это за тебя, не так ли?
– Я не хочу говорить твоему отцу ничего, что может поставить тебя в неловкое положение. Но я очень хочу, чтобы ты стала моей женой.
Кэтрин в очередной раз убедилась, что Грэнби на редкость упрям. Но она знала, что должна скоро появиться в гостиной, поэтому решительно заявила:
– В дальнейшем обсуждении нет смысла. Я не могу принять твое предложение.
– Я смогу заставить тебя передумать. Кэтрин не выдержала и снова перешла на крик:
– Я не выйду за тебя замуж! И никакие уговоры не смогут изменить моего решения!
Грэнби с невозмутимым видом пожал плечами:
– Возможно, ты все-таки изменишь свое решение. Какое-то время они молча смотрели друг на друга.
И тут Кэтрин вдруг почувствовала, что ей хочется принять предложение графа. Ох, она совсем запуталась... И ничего бы не случилось, если бы она не зашла сегодня к нему в комнату!
– Я вижу, что мы зашли в тупик, – проговорил, наконец, Грэнби. Он подошел к Кэтрин вплотную и заявил: – Или ты соглашаешься обручиться со мной, или я буду вынужден скомпрометировать тебя. Выбирай.
– Ты не посмеешь!
Кэтрин могла бы завизжать, но она не сомневалась: к тому времени, когда кто-нибудь добежит до комнаты, Грэнби сделает так, что все подумают, что она кричала от удовольствия, а не от страха. Если бы это происходило впервые, ей бы удалось отговориться, но во второй раз не удастся.
– Уверяю тебя, посмею, – возразил Грэнби. Он протянул руку и дотронулся до ее щеки. – Прямо здесь и сейчас.
– Я не боюсь тебя, – сказала Кэтрин, призывая на помощь всю свою храбрость.
– Напрасно. Я могу быть очень опасным, когда чего-нибудь очень захочу.
Граф осторожно провел кончиком пальца по ее губам, и Кэтрин в ужасе вздрогнула. Она почувствовала себя глупой мышью, оказавшейся в когтях огромного и хитрого кота. Собравшись с духом, девушка взглянула прямо в глаза графа. Он смотрел на нее с усмешкой, и эта его усмешка окончательно убедила ее в том, что он не шутит. Если у нее и были сомнения по поводу серьезности его намерений, то теперь она уже нисколько не сомневалась: этот человек ни перед чем не остановится.
Кэтрин хотела оттолкнуть графа и выбежать из комнаты, но в то же время ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. Она совершенно не понимала, что с ней происходит, но ей казалось, что она твердо знает одно: граф желал ее, но в его чувствах не было глубины, не было того, в чем она нуждалась. Страсть – да. Вернее, вожделение. Но, увы, Грэнби никогда не сможет ее полюбить, никогда не отдаст ей свое сердце.
Она рискнула бы всем, если бы согласилась выйти за него замуж. И вполне могло так случиться, что она оказалась бы в ловушке – так же, как Сара и Вероника. В этом случае ей пришлось бы всю жизнь провести с человеком, который не любит ее.
Грэнби склонился к Кэтрин, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась.
– Я отдам тебе Урагана, – проговорила она неожиданно.
– Кого?..
– Урагана. Ты ведь хочешь этого, не так ли? Ты приехал в Стоунбридж, чтобы купить лошадей для своих конюшен. А когда увидел жеребца, то решил, что должен непременно его купить. Так вот, цена Урагана – моя свобода и твое обещание покинуть дом, не поговорив с моим отцом.
Граф в изумлении уставился на девушку; ему казалось, он ослышался.
– Ты что же, решила подкупить меня?..
Старомодный… ужасно старомодный мужчина! Независимая… слишком независимая женщина! Скоропалительный… до неприличия скоропалительный брак! Что могло связать нью-йоркского дельца Джонатана, убежденного, что доля замужней женщины – кухня, дети и супружеская спальня, и своенравную, непокорную Реджину, яростно отстаивающую принципы женского равноправия? Как ни банально – страсть! Безумная, пылкая страсть, перед которой меркнут предрассудки и взаимное непонимание. Страсть, противостоять которой не в силах ни Джонатан, ни Реджина!
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…