Оклеветанная Жанна, или разоблачение "разоблачений" - [3]

Шрифт
Интервал

Конечно, Жак д'Арк, отец Жанны, не был "бедным землепашцем" в традиционном понимании этих слов. Он являлся одним из главных людей в селе, имел 50 акров земли и в списках 1423 и 1427 года числился юридическим представителем от Домреми. Известно также, что в 1419 году, объединившись с другими семействами, он арендовал для защиты укрепление Шато д'Иль у Пьера де Бурлемона, одного из окрестных сеньоров. Однако, несомненно, что Жак д'Арк был крестьянином и получил дворянство только в 1429 году, благодаря подвигам своей дочери.


"Разоблачение" 2.

Жанна внебрачный отпрыск королевского рода

"Во время процесса Жанна нигде не называет своей фамилии. Автор исследования "Судебная петля" советский историк Е.Б. Черняк упоминает, что Орлеанская дева почему-то совсем не хотела называть своих родителей. Только через месяц с лишним девушка заявила, что ее отцом является Жак д'Арк, а матерью Изабелла Роме, т. е. Римлянка".

Приведем цитату из протокола от 21 февраля 1431 года (первый день допросов): "Затем на вопрос об имени отца и матери ответила, что отца зовут Жаком д'Арк, мать же Изабеллой".

"На самом деле она только сказала своим судьям: "Меня зовут Жанна Девственница". И добавила, что в детстве ее называли Жаннетой. Сообщив имена своих родителей, она словно дала понять, что не собирается именоваться д'Арк. Ни в одном из документов до ее реабилитации в 1456 г. ее не называют Жанна д'Арк. Но везде Жанна Девственница или Дева. Вольтер в "Орлеанской девственнице" тоже не называет свою героиню этим именем".

Ответим на этот довод цитатой из книги Р. Перну и М. Клэн: "При жизни Жанну никогда не называли Жанной д'Арк. В XV веке было принято добавлять к имени название местности, поселка или упоминание о происхождении; иногда к имени добавляли прозвище. Мать Жанны Изабеллу называли в текстах Изабеллой Роме, это прозвище она получила благодаря якобы совершенному ею паломничеству в Рим. Жанна сказала также, что у нее на родине дочери носят фамилию матери. Но она называла себя "Жанна Дева". Она гордилась этим именем и видела в нем символ своего призвания".

"В Руане судили не Жанну д'Арк. Судили "некую женщину по имени Жанна, обычно называемую Девой". Лишь в одном единственном из дошедших до нас прижизненных документов она была названа по имени и фамилии. Это грамота аноблирования (возведения в дворянство) самой Жанны и ее родных (декабрь 1429 г.); в подобном случае, естественно, нужно было указывать фамилию получателя дворянства".

Обратим внимание на этот факт существование государственного документа, в котором Жанну называют фамилией д'Арк.

21 февраля 1431 года на первом публичном допросе руанского трибунала Жанне был задан вопрос об ее имени и прозвище. "На это она ответила, что на родине ее зовут Жаннета, а после того как пришла во Францию, прозвана Жанной. Относительно своего прозвища она сказала, что она его не знает".

"Французский черновик протокола допроса (так называемая "минута") употребляет здесь слово surnom, а официальный латинский текст cognomen. Оба этих термина могли в равной мере означать как фамилию в современном значении слова, так и "прозвание". Задавая подсудимой первый "анкетный" вопрос, судьи, очевидно, имели в виду ее фамилию, но она поняла их иначе. "Прозвание" у нее было, ее повсеместно называли Девой, но назвать себя так на суде она не могла, не навлекая на себя обвинение в смертном грехе гордыни. Позже она поняла, чего от нее хотят, и через месяц, 24 марта, когда следствие подошло к концу, и подсудимую ознакомили с записью предыдущих допросов, она уточнила свои первоначальные показания. Жанна заявила, "что была прозвана д'Арк или Роме и что в ее краях дочери носят прозвание матери".

В том, что Жанна и сама толком не знала, кто она такая д'Арк или Роме, нет ничего удивительного. В крестьянской среде даже мужчины и те далеко не всегда имели устойчивые родовые "фамилии"; жизнь не часто ставила их в ситуации, когда требовалось установление личности. Подчас родные братья могли носить разные "фамилии". Что же касается женщин, то их обычно называли только по именам".

"С прозвищем Жанны La Pucelle "Девственница" тоже не все ясно. Французское слово происходит от латинского puella "дочь", для "девственницы" имеется совершенно иначе звучащий латинский термин virgo. Значит, это намек на ее происхождение из Орлеанского дома?".

Вывод более чем странный. Вообще в отечественной историографии традиционно принято прозвище "Дева". Однако это не совсем точный перевод. "Дева" пофранцузски звучит "la Vierge", и это установившееся имя для Девы Марии. Прозвище Жанны было "la PuceПе" буквально "Девственница". Вторым значением этого французского слова является "девушка из простой семьи", "простая девушка".

Кажется, все ясно. Однако, исходя из своих маловразумительных доводов, авторы "разоблачения" строят умопомрачительный воздушный замок Жанна была якобы приемной дочерью в семье д'Арков, а настоящими родителями ее являлись королева-мать Изабелла Баварская и Людовик герцог Орлеанский. Дабы подкрепить эту сенсационную версию, ее сторонники приводят массу аргументов. Попробуем в них разобраться.


Рекомендуем почитать
Сирия и Палестина под турецким правительством в историческом и политическом отношениях

Константин Михайлович Базили, популярный в русских литературных кругах 30-х годов XIX в. автор «Очерков Константинополя», видный дипломат, друг Н. В. Гоголя, пожалуй, меньше всего известен своими трудами о Сирии (вслед за автором мы употребляем здесь историческое понятие «Сирия», имея в виду современные территории Ливана и Сирии). А между тем работы Базили о Сирии оставили значительный след в науке. Его книга «Сирия и Палестина под турецким правительством» была одним из первых в мировой литературе трудов по Новой истории Сирии, Ливана и Палестины.


Ржев – Сталинград. Скрытый гамбит маршала Сталина

В изданиях, посвященных истории Великой Отечественной войны, мало и неохотно рассказывается о битве советских войск под старинным русским городом Ржевом. Между тем под Ржевом полегло более двух миллионов человек – больше, чем под Сталинградом или в иных сражениях великой войны. Вину за такие огромные потери многие возлагали на Верховного главнокомандующего Сталина, обвиняя его в неумелом руководстве армией и стратегических просчетах.Однако время делает свою работу. Открытие архивов КГБ-ФСБ дало возможность понять и оценить триединый стратегический замысел советского командования: операции «Монастырь», «Уран», «Марс».


Несостоявшиеся столицы Руси: Новгород. Тверь. Смоленск. Москва

История, как известно, не терпит сослагательного наклонения. Однако любой историк в своих исследованиях обращается к альтернативной истории, когда дает оценку описываемым персонажам или событиям, реконструирует последствия исторических решений, поступков, событий, образующих альтернативу произошедшему в реальности. Тем не менее, всерьез заниматься альтернативной историей рискуют немногие серьезные историки.И все же, отечественная история предлагает богатейший материал для альтернативных исследований, ведь даже само возникновение нашего государства на бедных и холодных равнинах северо-востока Европы, да еще и с центром в ничем не примечательном городке, выглядит результатом невероятного нагромождения случайностей.


Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Над Огненной Дугой. Советская авиация в Курской битве

В преддверии Курской битвы перед ВВС Красной Армии были поставлены задачи по завоеванию полного господства в воздухе, изгнанию люфтваффе с поля боя и оказанию эффективного содействия наземным войскам в разгроме врага. Итог ожесточенных двухмесячных боев, казалось бы, однозначно свидетельствовал: поставленные перед «сталинскими соколами» цели были достигнуты, небо над Огненной Дугой осталось за советской авиацией. Однако подлинная цена этой победы, соотношение реальных потерь противоборствующих сторон долгое время оставались за рамками официальных исследований.Как дорого обошлась нам победа? Какова роль люфтваффе в срыве попытки Красной Армии окружить орловскую и харьковскую группировки вермахта? Стало ли сражение над Курской дугой переломным моментом в ходе воздушного противостояния на советско-германском фронте? На эти и на многие другие вопросы вы найдете ответы на страницах этой книги.


Иностранные известия о восстании Степана Разина

Издание завершает публикацию всех важнейших зарубежных материалов XVII в. о восстании С. Разина, остававшихся еще не опубликованными. (Первый выпуск — «Записки иностранцев о восстании С. Разина». Л., «Наука», 1968). В сборник вошли: брошюра о восстании, изданная в Лондоне в начале 1671 г., диссертация о Разине, защищенная и изданная в Германии в 1674 г., отклики на восстание западноевропейской прессы 1670–1671 гг. и записки Кемпфера о персидском походе Разина.Материалы комментированы и сопровождены источниковедческими статьями.Издание рассчитано на широкий круг читателей: учителей, студентов аспирантов, научных работников.