Океан. Белые крылья надежды - [9]

Шрифт
Интервал

– Я думал, из-за пограничной службы мне придется все время провести на корабле, – продолжил Леопольдо. – Но я бы с удовольствием сходил на берег. За эти несколько дней я уже успел соскучиться по земле.

– Кеп, лоцманский бот на подходе, – в разговор вмешался старпом, указав на небольшой катер, выскользнувший из порта, как пробка из бутылки. Судя по направлению его движения, он направлялся к "Италии".

– Очень хорошо, – отозвался капитан. – Команде приготовиться к приему на борт лоцмана. Синьор Витале, Хосе проводит вас в каюту, – капитан кивнул на матроса-филиппинца. – Я пошлю за вами кого-нибудь, когда соберусь на берег.

Капитан повернулся к филиппинцу и что-то ему сказал. Тот улыбнулся и двинул прочь с мостика, не забыв махнуть Леопольдо.

– Спасибо, капитан, – Леопольдо развернулся и направился за филлипинцем.


Александрия произвела на Леопольдо двоякое впечатление: с одной стороны жара, шум, гам, вездесущие торговцы с лотками, толпы босоногой ребятни в дырявых штанишках и футболках, то и дело норовившей всучить в руки какие-то дешевые подделки, или они просто что-то щебетали и тянули руки, выпрашивая деньги; с другой – великолепие города с его неповторимой, незабываемой восточной атмосферой, города современного, с легким налетом благородной старины. Леопольдо даже показалось, что современного в Александрии намного больше, чем старины. Прогуливаясь по городу с капитаном, он то и дело обращал внимание на витрины магазинов, вывески ночных клубов, библиотек. Замечал смуглых мужчин в длинных рубахах до пят с широкими рукавами без воротника, галабеях и в фетровых ермолках на головах, женщин – в черных платьях, о чертах лица которых можно было только догадываться, так как их головы покрывали черные платки, оставляя лишь небольшую прорезь для глаз. Это был другой город, другая страна, другая культура, для Леопольдо необычная, но по-своему удивительная, приковывающая к себе взгляды, пробуждающая любопытство и желание познать ее ближе. Но “на познать ближе” времени было немного.

За те несколько часов, что у них были до отправки "Италии", они побывали только в крепости Кайт-бей и в мечети Абу аль-Аббас аль-Мурси. Все это они смогли сделать, когда капитан покончил с решением своих вопросов на почте.

Крепость Кайт-бей Леопольдо понравилась. Расположенная на севере Восточной бухты на руинах Александрийского маяка или как его еще называли Фаросского, крепость стала воплощением желаний мамлюкского султана Аль-Ашрафа Саиф аль-Дин Кайт-бея. За все время ее существования ее не раз разрушали и не раз восстанавливали, чтобы в итоге передать в ведение Александрийского морского музея.

Офицер туристической полиции, который за определенное вознаграждение проводил экскурсию для Леопольдо и капитана, убеждал их, что крепость Кайт-бей стоит не только на месте Фаросского маяка, но и при ее строительстве были использованы его остатки. Так это или нет, Леопольдо не знал, но был доволен, что посетил крепость. Строение поражало не столько видом, сколько чистотой и ухоженностью. Белоснежная, как вершина Килиманджаро, она казалась построенной не в 15 веке, как это было в действительности, а совсем недавно, возможно, в первые годы 21-го века. Едва увидев крепость, Леопольдо назвал ее сияющей. Известняковые блоки и в самом деле придавали творению мастеров прошлого удивительное сияние, сияние в лучах африканского солнца на фоне изумительной небесной бирюзы.

Но большее впечатление, чем крепость Кайт-бей, на Леопольдо произвела самая старая и самая красивая мечеть в Александрии – мечеть Абу аль-Аббас аль-Мурси, расположенная на площади Мечетей. Здесь гидом Леопольдо был капитан, который и сообщил ему, что мечеть была построена в далеком 14 веке мусульманским проповедником над могилой суфийского шейха Абу аль-Аббаса аль-Мурси. Большую часть современного вида мечеть приобрела уже в 16 веке, благодаря стараниям алжирского шейха Абу эль Хасана эль Магреби. Внимание Леопольдо привлекла надпись арабской вязью над входом в мечеть. По словам капитана, она означала: "Помню об Аллахе".

Остаток свободного времени Леопольдо провел с капитаном на террасе кафе "Або Элабас" рядом с мечетью. Леопольдо сидел лицом к мечети, потягивая сок, и наблюдал, как солнце проливает свет на ее минареты и купола, отделанные изящной арабской резьбой. Растущие вокруг мечети пальмы и диковинные растения лишь усиливали красоту человеческого творения. Леопольдо настолько погрузился в созерцание великолепных узоров и архитектурных деталей на стенах и окнах мечети, что не сразу услышал слова капитана, обращенные к нему.

– Как вам Александрия?

– Жаркая, но красивая, – Леопольдо отвлекся от рассматривания мечети и смахнул рукой пот со лба.

– Хм. Интересно, что вы скажете, когда мы пройдем Суэцкий канал и окажемся в Красном море.

– Вы хотите сказать, что будет еще жарче? – Леопольдо почувствовал, как воздух жидким огнем заползает в ноздри, как футболка на спине пропитывается потом.

– Конечно. Если сейчас в Александрии температура приближается к тридцати градусам по Цельсию, то когда мы окажемся в Красном море, она будет, могу вас заверить, не ниже сорока градусов, – капитан отпил из чашки кофе и побежал взглядом по площади Мечетей.


Еще от автора Филип Жисе
Перевоплощение

Сознание Дэниела, любившего дать пинка под зад домашнему коту или соседской кошке, волею судьбы оказывается в теле домашнего кота. Вот таков он закон кармы: что посеешь, то и пожнешь. Теперь, что ждет Дэниела в будущем? Смерть в приюте для животных или в когтях у ястреба? Одиночество в Грампианских горах его родной Шотландии или любовь к чудесной девушке по имени Джессика?…


Искусство

Желая исполнить обещание, данное умершей жене, Йорис, мужчина преклонного возраста, знакомится с Эриком, парнем-стриптизером, желая обучить того Искусству, искусству познания внутреннего мира женщины посредством познания ее тела…Новая книга от автора романов “Перевоплощение”, “Влечение” и дилогии “Океан”. Откровенно. Честно. Неожиданно.Достаточно ли у вас смелости прочитать этот роман?


Влечение

Способна ли любовь к девушке свести парня с ума? Могут ли когти медведицы гризли исцелить обезумевший разум?.. Майкл получает назначение на новую должность и переезжает из Денвера в Биллингс, штат Монтана (США). Два дня спустя он знакомится с очаровательной девушкой по имени Селена, любовь к которой кардинально меняет его жизнь, обрекает на страдания, боль и… новую жизнь.


Океан. Черные крылья печали

Что ты будешь делать, когда самолет, в котором летела твоя девушка, потерпит крушение над океаном? Смиришься с судьбой, потерей любимой, и продолжишь жить, понадеявшись на время, которое все лечит?Что ты будешь делать, когда судьба сыграет с тобой злую шутку – самолет, в котором ты летела, потерпит крушение над океаном, но ты спасешься, оказавшись в спасательной лодке вместе с другими “счастливчиками” посреди океана с минимальным запасом еды, воды и пустыми надеждами на появление спасателей?Новая книга от автора романов “Перевоплощение” и “Влечение”.


Рекомендуем почитать
Полет кроншнепов

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.


Венок Петрии

Роман представляет собой исповедь женщины из народа, прожившей нелегкую, полную драматизма жизнь. Петрия, героиня романа, находит в себе силы противостоять злу, она идет к людям с добром и душевной щедростью. Вот почему ее непритязательные рассказы звучат как легенды, сплетаются в прекрасный «венок».


Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен. Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит. Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе? Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению.


Сумерки

Роман «Сумерки» современного румынского писателя Раду Чобану повествует о сложном периоде жизни румынского общества во время второй мировой войны и становлении нового общественного строя.


Не ум.ru

Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!


Начало всего

Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.