Охотник за головами [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сипайский мятеж – восстание против англичан в Индии в 1857-59 гг. В начале его, в городе Канпур повстанцами были зверски убиты захваченные в плен англичане, их жены и дети.

2

Кумаси – столица государства Ашанти в нынешней Гане, завоеванного англичанами после ряда кровопролитных войн в 1873-96 гг., в которых отличилась Черная стража – части, сформированные из африканцев.

3

Компания Гудзонова залива вела меновую торговлю с индейцами и фактически владела до 1870 г. большей частью территории Канады.

4

Кри – индейское племя в Канаде.

5

Луи Риль – вождь восстаний индейцев и метисов против английского правления в Канаде в 1869-70 и 1885 гг. После второго восстания повешен, а кри, принявшие активное участие в восстании, выселены в резервации.

6

Паста из высушенного на солнце и истолченного оленьего мяса, перемешанного с жиром и ягодами.

7

"Марди-Гра" (Жирный Вторник – фр.) – карнавал после Великого поста, празднующийся в Нью-Орлеане потомками французских поселенцев и привлекающий в город множество туристов.

8

Комус – эллиптическое божество, сын Вакха и Цирцеи, покровитель пьянства. Известен по одноименной драме Дж. Мильтона.

9

Программа по созданию американской атомной бомбы, осуществленная в 1944-45 гг.

10

Что за сиськи! (исп.)

11

Всего хорошего, сеньор (исп.)

12

Хиваро, или шуары – эквадорские индейцы, у которых до недавних времен сохранялся обычай отрезать головы врагов и делать из них особые амулеты – тсантса.

13

Хмельное питье амазонских индейцев.

14

Проститутки (сленг).

15

Торговец наркотиками (сленг).

16

Сунь Ятсен – первый президент Китая, деятель освободительного движения. Долго жил в эмиграции.

17

Ну что, Роберт, съездим куда-нибудь пообедать?

18

С удовольствием. Как у тебя со временем?

19

Всего час. У меня до конца дня еще один семинар.

20

Ты уже придумал, как его назвать?

21

Популярный в 60-е гг. герой мультфильмов, моряк, в огромных количествах поедавший шпинат.

22

Пьер Трюдо – премьер-министр Канады в 1968-84 гг.

23

Ищите женщину – французская поговорка.

24

Роберт, тебя просят к телефону.

25

В октябре 1970 г. в Квебеке происходили волнения сепаратистов, сопровождавшиеся террористическими актами.

26

Тяга к убийству (нем.)

27

Глава секты "Храм народа", спровоцировавший массовое самоубийство сектантов в Гайане 18 ноября 1978 г.

28

Индейское племя Тихоокеанского побережья Канады.

29

Нет, я только что из душа. Подожди минуту (фр.)

30

Потлач – обряд взаимного одарения у индейских племен Тихоокеанского побережья.

31

Американский актер, игравший гангстеров и "благородных мстителей" в фильмах 60-х гг.

32

"Бешеный" (англ.)

33

Фронт освобождения Квебека – террористическая организация.

34

Ирландские духи – женщины, чей плач по ночам предвещает смерть.

35

Таблетки фенциклидина.

36

Безумие на двоих (фр.)

37

Эротическое шоу, заключающееся в подглядывании за половым актом через маленькое отверстие.

38

Американский киноактер, кумир молодежи, трагически погибший в 1955 г.

39

Знаменитый сыщик, герой романов Рекса Стаута.

40

Так называют потомков французских колонистов в Луизиане.

41

Намек на общество тотальной слежки, описанное в романе Дж. Оруэлла "1984".

42

Просим прощения у читателей за недозволенный прием. Автор везде говорит о Спарки так, что невозможно понять, мужчина это или женщина. Но в русском тексте такая неопределенность затруднительна, поэтому нам пришлось везде писать о ней в мужском роде, чтобы не разрушать сюжет (Прим. пер.)


Еще от автора Майкл Слэйд
Головорез

«Головорез» – третья книга из серии триллеров Майкла Слейда о специальной команде Королевской канадской Конной полиции “Special X”. Сюжет романа переплетен с увлекательной, полной загадок историей о поиске доказательств происхождения человека.


Вурдалак

Городом правит СтрахУлицы превратились в охотничьи угодья трех серийных убийц.Один оставляет свои жертвы полностью обескровленными…Второй устраивает взрывы в самых людных местах…Третий обладает поистине сверхъестественным умением исчезать с места преступления…Полиция начинает расследование — и внезапно осознает, что имеет дело не просто с изощренными маньяками, но — с порождениями древней, безжалостной Тьмы…


Рекомендуем почитать
Охота на ведьм

Мы сами выращиваем чудовищ…


Меня приговорили

Небольшая бесплатная история для моих любимых читателей♡♡♡♡ Меня похоронили заживо. Нет, нет это не синоним, или антоним. Не описание разбитого сердца, после измены или предательства. Меня похоронили заживо в прямом смысле этого слова. И это моя история, в ней не будет хэппи энда, громких слов о любви, да и самой любви в ней не будет. Я расскажу о человеческой жестокости, в мире где всем на это плевать. О боли и ужасе который не знает границ. О том как из женщин делают безвольных кукол, заставляя дрожать от страха… Это моё интервью, в котором я в первые расскажу всю правду о нем, и о том что сделала сама… Интервью которое будут очень откровенным…


Девица Скюдери

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.Престарелая ученая дама m-lle Скюдери, писательница галантных романов, вхожая к мадам де Ментенон и Луи XIV-му, оказалась свидетельницей убийства.


Фата-Моргана №5

В сборник вошли произведения популярных зарубежных писателей. Рассказы продолжают тематику предыдущих сборников «Фата-Моргана». Их отличает яркость образов, экзотичность сюжетов, неожиданность развязок. Все произведения печатаются на русском языке впервые.


Я убийца, и мне хорошо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две женщины и мужчина

Не рассчитывая на помощь полиции, отчаявшийся Кейн Макгрегор объявляет награду в миллион долларов тому, кто сообщит информацию о его пропавшей невесте Дайне Лейтон. И вот к нему приходит Фейт, подруга Дайны, которая после автокатастрофы была несколько недель в коме и ничего не знала о ее исчезновении. Они вместе занимаются поисками, но Кейн все чаще ловит себя на мысли, что вкусы, привычки, манеры Фейт буквально повторяют Дайну…


Тайна

В возрасте десяти лет Том Пасмор попал под машину. Он умер и уже проходил сквозь туннель, когда его вернули обратно. Но он возвратился не совсем таким, каким был. Теперь он мог видеть темную суть окружающих его людей. Постепенно это прошло, но прежним мальчиком он так и не стал. Он стал читать книги. Много книг. Но больше всего ему нравились детективы. Может и не удивительно, что когда он вырос и заканчивал учиться в школе, он заинтересовался убийствами, происходящими на их острове. Попытаться их расследовать — что может быть естественне для такого парня, как Том.


История с привидениями

Все началось с того, что несколько приятелей решили раз в месяц собираться по очереди у кого-нибудь дома и обмениваться друг с другом страшными историями. Так бы, наверное, и продолжались их невинные посиделки, если бы рассказанные `страшилки` вдруг не стали повторяться в реальности...


Коко

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кристина

Stephen King. Christine(роман, 1983)В том же 1983 году роман был экранизирован Джоном Карпентером.*** Это не точная копия бумажной книги. ***.