Охотник на воров - [21]
— Что ж, это было чертовски странно, — сказал Итан, в конечном счете.
Она бросила на него неодобрительный взгляд. Но вместо того, чтобы укорять его за богохульство, она сказала,
— Ты ожидал большего. Что-то должно было произойти?
— Ага.
Итан думал о попытке воспроизвести заклинание во второй раз, но никак не думал, что Бетт останется и будет наблюдать. Он также не ожидал, что будут какие-то различия. Убийца пошел на многое, чтобы замаскировать природу его — или ее заклинания, чем-то таким, что Итан даже не предполагал возможным.
Этот заклинатель обладал такими навыками, которые Итан не мог распознать, что затрудняло для него состязаться с ним на равных. Где он-она? — откуда взялся (взялась), и какого черта его (её) занесло в Бостон?
Бетт наблюдала за ним, и вот, наконец, сказала,
— На твоей рубашке кровь.
Итан посмотрел на свою рубашку.
— Это последствия прошлой ночи. Она не моя.
— Тебе надо бы переодеться. Ты похож на головореза.
Он рассмеялся.
— Разве?
— Итан, я серьезно, — сказала она, и её голос при этом прозвучал так, что он вспомнил те времена, когда они были детьми.
Она всегда уделяла больше внимания правилам приличия, чем он.
— Прежде чем увидеться с мистером Берстоном, обязательно переоденусь. Даю слово.
Бетт кивнула, а затем повернулась обратно к телу.
— Что собираешься делать? — спросила она. — Я имею в виду, по поводу девушки. Теперь, когда заклинание не дало тот результат, на который ты рассчитывал.
Итан пожал плечами.
— Найду другой способ, выследить её убийцу. Я был нанят именно за этим.
Её смех был сухим и не заразительным, именно таким, каким он его помнил.
— Ты был так похож на отца, когда сказал это.
— Он бы вряд ли этому обрадовался.
Бетт пропустила это замечание, махнув рукой и повернулась, чтобы уйти.
— Это не правда и тебе это известно. До свидания, Итан.
— Спасибо тебе, Бетт.
Она остановилась и посмотрела на него с неподдельным удивлением.
— За что?
— Что не мешала заклинанию, даже, если оно не сработало.
Она наморщила лоб, как будто только сейчас осознала, что именно она сделала.
— Я поступила так ради девушки, — сказала она. Она взглянула на тело. — Это свечение само исчезнет или тебе надо будет еще раз колдануть?
Он мог поклясться, что ему необходимо еще одно заклинание. Таким образом, он мог попробовать вновь второе заклинание. Но он не мог заставить себя лгать ей в этом месте.
— Оно само исчезнет. К ночи она будет выглядеть нормально.
— Хорошо, — сказала Бетт, и оставила его.
Он убрал нож и опять раскатал свой рукав. Затем он поднял свой камзол и надел его. Он остановился на пороге, чтобы посмотреть на Дженнифер еще раз.
— Господи, пусть она покоится с миром, — прошептал он.
Итан поднялся по лестнице обратно в святилище. Траутбека нигде не было видно, но у алтаря стоял Пелл. Итан поднял руку, прощаясь, и продолжил идти к двери.
Молодой священник просто смотрел за тем, как тот уходит.
Итан думал об этом, идя в направлении дома Берсонов. Где тот находиться, ему объяснил человек, присланный Абнером Берсоном. Но замечание Бетт по поводу крови на его рубашке напомнило, что ему сначала, следовало бы переодеться. Он прошел по Школьной улице, а потом по Речной. С каждым шагом запах гавани становилось все сильнее.
Бондарня, которая была построена еще дедом Генри, стояла на восточной стороне переулка и имела соответствующее название, Переулок Купера. Это было скромное здание, но крепкое, с небольшой вывеской на фасаде, на которой без затей было написано «Бочки и деревянная тара», а вторая вывеска на дубовой двери гласила, «Открыто, Вход». Из трубы на крыше поднимался серо-голубой дым.
Шелли и Питч лежали вместе рядом с дверью. Увидев, как приближается Итан, они подняли свои головы и застучали в унисон хвостами о мостовую.
Итан шагнул за ними, толкнул дверь, и вошел в магазин. Внутри было тепло. В каменном очаге ярко горел огонь. Генри сидел на табурете возле верстака. На нем, охватывающий поверх поношенной серой рубахи, рукава которой были закатаны вверх, был одет кожаный фартук. Бондарь был маленьким человеком с морщинистым, веснусчатым лицом, лысой головой и крупными мускулистыми руками. Всякий раз, когда он работал, он концентрируясь морщил лоб и открывал рот, застывая в такой гримасе, обнажая большую брешь там, где должны были бы быть два передних зуба. Именно так он сейчас и выглядел, сражаясь с жестяным обручем, чтобы установить его на большую бочку под ром. В Бостоне стало гораздо меньше производителей алкоголя, по сравнению с тем, сколько их было пять или десять лет назад, но Генри все еще держался на плаву, поставляя свои бочки тем, кто еще остался.
Он ставил обруч на место большим молотом, обернутым тканью, чтобы тот не повредил дерево или обруч. Видя, что вошел Итан, он поднял руку, приветствуя его, но продолжал работать. Итан остался стоять у дверей, ничего не говоря, пока Генри не ударил по обручу последний раз, бросил молоток на свой верстак, и отодвинул табуретку вместе с собой.
— Проклятый обруч, чтоб его, — сказал он, с присущей ему шепелявостью.
— Это от Корлина? — спросил Итан.
Генри кивнул, нахмурившись, с отвращением.
Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?
Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.
В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие.
Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шасессера — счастливый город. У него есть хранитель — Жерк, колдун, защищавший это место вот уже триста лет. Но Жерк убит, а потому на пути неизвестного врага придется встать сыну Защитника вместе со своей командой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Битва с Храмом Света продолжается. Пока его минарс старается лишить Энгарн союзников, Особый посланник королевы делает все, чтобы союзников найти. В Кашшафе зреет бунт в поддержку опальной принцессы, но ничто не спасет ее от справедливого суда лордов. Пути героев переплетаются, и однажды каждый оказывается на распутье, где, выбирая свою судьбу, он решает судьбу всей Гошты.