Охотник на демонов. Канзас - [87]

Шрифт
Интервал

— Зачем? Не надо! — взмолилась София, — я сама во всём виновата, я до последнего скрывала, что встречалась с Робом, я всех обманула.

— Ты знала кто он такой?

— Да, — призналась дочь мистера Хагенса, — мне хотелось насолить тебе до такой степени, что я выбрала самого плохого парня в штате, к тому же он показался мне очень милым.

— Показался?

— Я узнала, какой он плохой человек, когда мы попали в аварию по его вине, к счастью, мы не пострадали, но водитель и пассажиры второй машины…

— Не рассказывай дальше, я знаю…

— Нет, ты не знаешь! — возразила София, — ребенок… По-моему он был жив! Мерзавец приказал своим бандитам сжечь автомобиль, чтобы подстроить всё так, как будто виновником дтп был не он, а водитель той, другой машины. Он даже не удосужился проверить живы ли они.

У меня непроизвольно загорелись глаза чёрным, София испугалась и отпрянула от меня. Новые подробности дела об убийстве семьи старика, которого я встретил в парке, разбудили во мне самые отвратительные чувства, мне хотелось разорвать на части подонка, который всё это сотворил.

— Что с тобой? — испугалась она.

— Не обращай внимания, такое случается, когда я злюсь.

С помощью усилия над собой я погасил силу шонлах.

— Вот поэтому я и отказалась стать его женой, мне не нужен муж — убийца, — очень медленно и аккуратно, наблюдая за моими глазами, произнесла София.

V

В дом Хагенсов нас повёз шериф Малдаун, он, собственно, и привёз меня в больницу. Для него было большой неожиданностью, что София вышла со мной, причем на своих двоих и абсолютно здоровая. Я объяснил ему, что умею исцелять людей, на что он мне предложил стать доктором, может быть я так и сделал, если у меня не было дел поважнее, чем заделаться лекарем.

Впереди показалась машина, которая перекрыла дорогу.

— Сидите на месте, я разберусь, — сказал отважно Малдаун и вышел из машины.

Я не стал ждать, пока шериф разберется и быстренько незаметно потерялся в темноте.

— Я шериф Малдаун, — крикнул отважный полицейский, выйдя на линию огня.

— Мне, конечно, доводилось убивать копов, но, чтобы прикончить самого шерифа…, - рассмеялся тот, кто прятался за светом фар своего автомобиля.

Послышался звук передергивания затвора.

— Положи оружие, быстро, — скомандовал я, подставив свою саблю к самому горлу наглеца, возомнившего себя неприкасаемым, — если не хочешь, чтобы я отрезал твою голову, прикажи свалить своим дружкам.

Роб думал, что я блефую, но когда я сделал небольшой надрез на его шее, он завопил:

— Уезжайте! Уезжайте все немедленно…

— Хороший мальчик, — прошептал я ему на ухо и ослабил хватку.

Через пять минут Роб сидел в полицейской машине в наручниках.

— Спасибо, Карл, — поблагодарил шериф, — придётся заехать в полицейский участок.

Роб принялся шуметь и даже угрожать нам, но после того, как я ему пообещал отрезать уши, если он не заткнётся, подонок примолк.

Мы завезли сына главного бандита штата в участок, после чего Малдаун посадил его в обезьянник и велел своим подчиненным оставить его тут до утра.

Я понял, что произошла утечка информации, в больнице у мафии были свои люди. Они ни за что не отстанут от Софии, она своим отказом нанесла урон репутации семьи Кальтантэ. Я знаю способ их остановить, но для начала нужно доставить дочь мистера Хагенса домой, там она будет в безопасности.

Шериф поспешно вышел из полицейского участка, он тоже понимал, что у нас мало времени. Если Рондон узнает об аресте своего сына быстрее, чем мы доберемся до ранчо Хагенсов, по дороге могут возникнуть неприятности.

На счастье бандитам мы добрались до места без происшествий.

Я отчитал мистера Хагенса, мне было плевать, что он является важной персоной. Он не имел права допустить того, что случилось с Софией. Шериф отошёл в сторонку, чтобы ненароком не попасть под раздачу. Отец Софии пообещал мне, что в ближайшее время разберётся с бандитами, на что я ответил ему:

— Обеспечьте безопасность себе и своей дочери, а с бандитами буду разбираться я сам.

А когда на утро выяснилось, что подонка выпустили, под горячую руку попал шериф.

— Да что тут происходит?! Вы все с ума посходили, не можете справиться с бандитской шайкой? Ты хоть в курсе, шериф, какие ужасы творит сын главаря?

Малдаун промолчал, видимо знал.

— Чего молчишь? Воды в рот набрал? — не переставал наседать я, — значит так, обеспечьте безопасность Хагенсов. Если сами не можете, подключайте ФБР.

Я напомнил Малдауну о его друге Эльвисе Смите и покинул дом Хагенсов. Мне нужно было навестить семью Кальтантэ. В моей голове не укладывалось, как бандиты могли противостоять силовикам, причем они действовали в открытую.

VI

Было ужасно даже представлять, на что способны эти люди. Семья Кальтантэ, судя по их преступлениям, была самая жестокая банда во всей Америке, хуже того, что сделал этот сукин сын, я даже представить не могу. Сегодня Роб будет молить о пощаде, я заставлю его испытать страх, который он не испытывал никогда в жизни. Сын главаря будет осознавать, что смерть очень близка и пусть не надеется на чудо, я закончу начатое до конца. Я иду к их дому только с одной целью, стереть в порошок бандитскую группировку, я больше скажу, я встряхну их так, что даже их фамильного названия не останется. Весь преступный мир Америки вздрогнет от того, как быстро будет обезглавлена семья Кальтантэ и пусть каждый из них знает, что бывает, когда переходишь чёрту. Роб приговорил всех, кто служит банде. Смертный приговор был выставлен и обжалованию не подлежал.


Рекомендуем почитать
ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Сказки русской матрёшки. О чудесах России

В чулане бабушкиного дома Полинка обнаружила старую матрёшку. Каждую ночь девочка открывает куколку, и та, превратившись в загадочный образ, уносит её в дальние странствия. Первую ночь Полинка проводит с княжной на острове, вторую с русалкой под водой. Всего куколок семь. Матрешка удивительным образом исчезает и неожиданно проявляет себя на следующий день. Сны девочки наполнены легендами, при этом бабушке снятся кошмары. Какую тайну скрывает матрешка и что преподнесет последняя седьмая куколка?


Спасение будущего

Пройти через боль, почувствовать в себе силу, стать победителем — три главных действия, которые предстоит выполнить главному герою книги «Спасение будущего». Василию Петрову 16 лет. Будучи учеником 9-го класса обычной московской школы, его жизнь резко меняется. Из неуверенного в себе подростка он превращается в «крутого чувака». Но кто (что) же так повлиял (о) на нашего главного героя, что Вася так сильно изменился?


Охотники за Кривдой

Велимиру всего двенадцать лет, но его фамилия — Великий — уже ко многому обязывает. Однажды в его дом забирается странный воришка: маленький человечек в красном кафтане. Погнавшись за ним, Велимир находит «придорожный» камень и с его помощью переносится в волшебную страну Ар-царство. Там Велимир узнает, что его дед на самом деле князь, Хранитель Яви — руководитель магической арцарской спецслужбы — Охотники за Кривдой (ОЗК).


Битвы зверей

Миром правят люди. Но они, как и прежде, живут в единении с природой и хранят память о временах, когда все живое жило по одним законам, и многие народы ведут свое начало от четвероногих или крылатых предков. Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга. Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.