Охотницы за мужьями - [49]

Шрифт
Интервал

— Они… действительно поженились? — едва слышно спросила Андрина.

— Все устроила, конечно, та самая девица. Она знала, кто такой маркиз. Священник тоже, разумеется, был еще тот мерзавец, но сана его никто не лишал, и брачное свидетельство было подлинное.

Прежде чем продолжить, герцог тяжко вздохнул.

— Арджиллы были, разумеется, потрясены случившимся, но развод придал бы делу гласность и привел к еще большему скандалу. Чтобы развестись, будущему пэру понадобился бы, как вы, наверное, знаете, специальный парламентский акт.

— И как они поступили?

— Они выплатили женщине большое вознаграждение, чтобы она уехала за границу и не возвращалась бы в Англию. Через два года о ней объявили всем родственникам, друзьям и знакомым. Что она там и скончалась.

Глаза Андрины засветились надеждой.

— Но если она умерла, значит, маркиз свободен!

— Он так думает, но, к сожалению, я повстречался с его супругой, когда приехал в Брюссель после битвы при Ватерлоо.

— Где же вы могли встретиться с ней? — чересчур подозрительная Андрина задала необдуманный и весьма щекотливый вопрос и тотчас же пожалела об этом.

Герцог ответил совершенно спокойно:

— Я отмечал нашу победу с товарищами по полку, и когда увидел хозяйку гостеприимного «дома удовольствий», где это происходило, то понял, что мы давние знакомые.

— А вы тоже были с ней знакомы? — вновь кто-то потянул Андрину за язык.

— Я заканчивал Оксфорд, когда Глен попал в эту передрягу. Мы посещали одни и те же заведения. Я был там в тот вечер.

— Вы были там? — с изумлением повторила Андрина.

Герцог кивнул.

— Почему же вы не воспрепятствовали?

— Мы были не такими уж близкими друзьями с маркизом. Я был старше, и у нас были разные компании. К тому же никто не подозревал, что у этой девицы, которая, кстати сказать, в то время была весьма привлекательной особой, на уме были такие коварные планы.

Он улыбнулся слегка цинично и добавил:

— Да еще мы все к концу вечера пребывали в несколько «разобранном» состоянии.

— Вы уверены, что это та самая женщина? И что она делала в доме удовольствий?

— Я уже сказал вам, она им владела.

— А чем там занимаются, в таких заведениях? Азартными играми?

Герцога позабавила такая наивность провинциальной девушки. Он постарался скрыть улыбку.

— В некотором роде — да.

— И вы удостоверились, что это она? Как вам это удалось? — настаивала Андрина.

— Она узнала меня, так же как и я ее. Правда, по ее виду заключил, что она не проживет долго. Она была очень бледна и даже кашляла кровью. Но я не врач и не мог быть полностью уверен…

— И получается, маркиз пока еще женат?

— Да, хотя он сам считает, что это не так.

— Как жестоко! Как нечестно! — в сердцах воскликнула Андрина.

— Согласен с вами, но что поделаешь?

— Я понимаю, но… я так была уверена, что Черил нашла свое счастье. Ей нелегко найти подходящего человека. Она стесняется мужчин, но маркиз сразу пришелся ей по душе. Она его не боялась.

— Вряд ли маркиз способен хоть кого-то напугать, — не без сарказма произнес герцог. — Но я не уверен, что два таких трепетных и не от мира сего создания, соединившись в браке, добьются чего-то хорошего. Не представляю Черил в роли хозяйки огромного шотландского замка, да еще воюющей с весьма своенравной свекровью и отдающей приказы вождям диких горных кланов. Они на второй же день скушали бы ее на закуску к ячменному пиву.

Андрина не могла не признать, что герцог прав, но из упрямства не высказала свое согласие вслух.

— Придется подыскивать для Черил кого-то другого и все начинать заново. Жаль, что столько времени уже истрачено на маркиза.

— Да, это поистине катастрофа, — вставил свою реплику герцог.

Андрине не нравился насмешливый огонек в его глазах.

— Благодарна вам за сочувствие, ваша светлость, но для нас это действительно катастрофа. Мы ограничены во времени и в средствах. Вероятно, нами истрачено почти все.

Не дождавшись ответа герцога на свое последнее высказывание, Андрина стремительно вышла из комнаты, рассерженно хлопнув дверью.

Она поднялась наверх в спальню Черил и обнаружила сестру, сидящую с унылым видом у окна.

— Ты очень расстроена, дорогая? — спросила Андрина.

— Мне он нравился. И он меня полюбил — так мне он сказал. Почему герцог прогнал его?

— Герцог решил, что тебе нелегко придется, если ты станешь герцогиней Арджилл, — быстро нашлась Андрина. — У них огромный замок и обширные поместья в Шотландии. Герцог и герцогиня там словно король и королева. Мне, конечно, хотелось бы, Черил, видеть тебя в герцогской короне, но вряд ли тебе самой это было бы по душе.

Черил в растерянности не знала, что ответить.

— Я как-то об этом не подумала. Маркиз такой внимательный и обходительный, но я, конечно, оробела бы при виде большой толпы слуг. Ты же знаешь, как мне подчас тяжело бывает находиться в обществе.

— Я знаю, милая! И поэтому, вероятно, маркизу лучше расстаться с тобой сейчас, пока ты не успела влюбиться в него по уши.

— Я уже влюбилась… Мне было хорошо с ним, хотя он и не очень разговорчив.

— Постарайся забыть его, — попросила сестру Андрина. — Герцог разбирается в подобных вещах и знает, чего желает. Он умен и желает тебе добра.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Жемчужина Корсики

В V веке племя вандалов разоряет один из процветающих городов Римской империи – Карфаген. Десятилетняя девочка Юлия захвачена в плен и продана в рабство Евтолмию – богатому торговцу из Сирии. Нелегко приходится подрастающей красавице среди чуждых по вере людей, завистливых и сластолюбивых взглядов, каждодневного изнуряющего труда. Но вот, наконец, казалось, молодую девушку постигает удача – в Юлию влюбляется её хозяин Евтолмий. И тут господин и рабыня отправляются в морское путешествие…


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Плененные страстью

Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.


Нарышкины, или Строптивая фрейлина

В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.