Охота на орлов - [41]
Тем не менее, Цецина был готов терпеть такое положение дел и дальше. Как заявил правитель, без разрешения Германика он не имеет права на решительные действия.
– Я отправил гонцов за указаниями, – сообщил Цецина командирам. – Пока не поступят распоряжения наместника, ничего предпринимать не будем.
Последовали мрачные комментарии вроде того, что их убьют прямо в постелях, но слово Цецины было законом, поэтому центурионы повесили головы и принялись молиться тем богам, которых сочли подходящими для такого случая.
Тулл не молился. Он продолжил заниматься со своей новой центурией – бывшими солдатами Септимия, занимая ее время длительными упражнениями, маневрами и маршами. Когда легионеры жаловались, что солдаты в других когортах этим не занимаются, он говорил, что собирается сделать из них лучшую центурию во всем проклятом легионе. Сочетая лесть, вино и обеды со свежим мясом, Тулл обхаживал их, как торговец обхаживает потенциального покупателя. Пока срабатывало, но он понимал, что солдаты не будут вечно исполнять только его приказы. Все, что Тулл мог сделать с теми легионерами когорты, которые активно участвовали в мятеже, это приставить к ним соглядатаев, таких как Фенестела, Пизон, Вителлий и еще дюжину других. Он привык беречь людей, служивших с ним в Восемнадцатом легионе, и перевел их из прежней центурии в новую.
Такая жизнь изматывала, и каждые несколько дней Тулл позволял себе отдых, чтобы дать выход накопившейся усталости. Поздно ночью, когда все легионеры засыпали в казармах, он шел в поселок, в таверну под вывеской «Бык и плуг», свое любимое заведение. Там жила Артио, девочка, которую он спас от смерти в Тевтобургском лесу. Сам он ухаживать за ней не мог, а потому доверил дитя Сироне, хозяйке таверны, вздорной галльской женщине с золотым сердцем.
У Тулла не было детей, и за последние пять лет Артио стала дорога ему, словно родная дочь. Считалось, что имя свое она получила в честь богини, священным животным которой являлся медведь. Тулл часто думал, что именно поэтому девочка обожает сладкое, в особенности мед. Она была непоседливой и очень смышленой для ребенка ее лет, чем Тулл втайне гордился. Характер имела настойчивый и твердый, и Сирона любила приговаривать, что счастлив будет тот мужчина, который женится на ней.
В обычных обстоятельствах Тулл часто навещал Артио, когда был свободен от службы, но в нынешнее неспокойное время после возвращения из летних лагерей это было невозможно. В лучшем случае он мог позволить себе быстро заглянуть в ее спальню, крохотную комнатку над гостиной таверны на втором этаже, и то среди ночи.
На одиннадцатую ночь после получения новостей из Ара Убиорум о казни мятежников он так и поступил. Артио быстро засыпала, и сейчас она лежала, рассыпав длинные каштановые волосы по подушке, а ее пес Скилакс посапывал возле кровати девочки. Тулл смотрел на Артио, и сердце его сжималось от нежности и грусти. «Как время-то летит! – думал он, чувствуя себя стариком. – Она была совсем крошкой, когда я нашел ее». Центурион посмотрел на Сирону, поднявшуюся в спальню вместе с ним, и прошептал:
– Быстро растет.
– Цени время, пока она дитя, – ответила Сирона с грустью в голосе. – Сегодня они дети, а завтра, глядишь, взрослые.
«Трудно поверить, что у Сироны трое взрослых сыновей», – размышлял Тулл, восхищаясь ее привлекательными чертами и густыми вьющимися волосами. За прошедшие годы он несколько раз делал ей предложение – и всякий раз получал отказ. «Я уже стала вдовой один раз, – твердо отвечала она, – и не собираюсь снова выходить за военного».
От воспоминаний отвлекла трущаяся о колено голова и рассекающий воздух хвост. Улыбнувшись, Тулл склонился и потрепал проснувшегося Скилакса по шее.
– Хороший мальчик.
Спасая Артио, он захватил и чуть живого щенка, которого девочка назвала Скилаксом. С тех пор эти двое стали неразлучны.
В этот момент Артио открыла глаза и, увидев силуэт Тулла возле дверей, выскочила из постели и бросилась к нему на руки, визжа:
– Тулл!
Центурион крепко обнял ее, потом поставил на ноги и с притворной строгостью посмотрел на девочку.
– Тебе давно пора спать.
– Тогда не стой у меня в дверях и не сплетничай с Сироной, – последовал быстрый ответ.
– Ты права. Но раз уж проснулась, мы можем поговорить, – сказал Тулл, не обращая внимания на неодобрительный взгляд Сироны. – Только для начала вернись в постель.
Опустившись на табурет, он слушал ее торопливое и звонкое щебетание – о новых сандалиях, о пойманных Скилаксом диких птичках и о ее друзьях. После отравленной злобой и подозрительностью атмосферы лагеря это было как глоток свежего воздуха. Вскоре Артио принялась зевать. Поцеловав девочку на прощание, пообещав вскоре прийти и потрепав Скилакса, Тулл оставил их засыпать и вышел.
Ступая осторожно, чтобы не топать, по доскам пола, центурион двинулся к крутой лестнице, ведущей со второго этажа в гостиный зал таверны. Шум голосов посетителей стал слышнее. Он спустился до середины лестницы, когда входная дверь отворилась и со стуком захлопнулась.
– Тулл! Ты здесь? – В гомоне гостей прозвучал знакомый голос Фенестелы.
История сохранила очень мало сведений о Спартаке. Мы знаем, что он родом из Фракии, самого северного региона древней Эллады; что его продали в рабство и вынудили сражаться на аренах; что на протяжении двух лет возглавляемая им армия рабов громила легионы, едва не поставив Рим на колени. В этой книге мы встречаемся со Спартаком, когда он, ветеран многих войн, возвращается на родину, надеясь обзавестись семьей и домом. Но на фракийском троне теперь сидит новый царь, узурпатор; он тотчас приказывает схватить Спартака и продать римскому работорговцу, который ищет новых гладиаторов.
Он был рабом, проданным по воле хозяина в школу гладиаторов, а его родная сестра была вынуждена услаждать своим телом богатых римлян. Мечта обоих — отыскать человека, надругавшегося над их матерью, и воздать ему по заслугам. Но однажды им открывается ужасная тайна, что тот, кого они ненавидят и против кого строят планы мести, не кто иной, как великий Цезарь…Древний Рим, 70—50-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История без прикрас через увеличительное стекло времени.
Ромул — беглый раб, солдат разбитого в жестокой битве войска, незаконнорожденный сын знатного римлянина. Путь юноши в Рим, город его мечты, долог и полон смертельных опасностей. Волею судьбы он попадает в Александрию, где, обласканный Цезарем, становится его фанатичным приверженцем.Фабиола — сестра-близнец Ромула, сначала рабыня, вынужденная услаждать своим телом богатых, потом любовница Брута, по его воле получившая свободу. Рим для нее — это город, где она лелеет планы мести, город, где она должна соединиться с братом и претворить свои планы в реальность, город, где должно свершиться то, что она задумала: убийство Цезаря.Средиземноморье, 40-е годы до нашей эры.
Конец XII века, время расцвета Анжуйской империи, созданной Генрихом II. В составе империи – Англия и добрая половина Франции. Враги трепещут перед Генрихом, однако в его семье нет мира – сыновья постоянно восстают против воли отца и ссорятся между собой. Кто из них получит по наследству корону: легкомысленный Хэл, воинственный, но вспыльчивый Ричард, лукавый Джефри или инфантильный Джон? Из покоренных земель Ирландии в Англию прибывает заложником ирландский юноша О Кахойн, которого победители за рыжий цвет волос прозвали Руфусом.
Римская провинция Германия, 9 год нашей эры. Арминий, вождь местного племени херусков и командир кавалерийской алы при XVII легионе, – один из самых признанных офицеров, находящихся в распоряжении наместника Вара. Он зарекомендовал себя как талантливый, умелый и абсолютно лояльный солдат. Он пользуется полным доверием начальства, несмотря на свое германское происхождение. Но все это для Арминия, «своего среди чужих», – лишь средства в достижении чудовищной цели: одним мощным ударом полностью уничтожить три легиона, расквартированных в провинции.
Они сражались с безжалостным врагом на самом краю земли… Но битва была проиграна, и они стали пленниками парфян. Горстка легионеров — все что осталось от некогда великого войска. Среди них Ромул, незаконнорожденный сын знатного римлянина, юноша, ненавидящий Рим и мечтающий сбросить оковы раба.В то время как Ромул томится в неволе вдалеке от Рима, его сестра-близнец Фабиола, получив свободу и став любовницей Брута, начинает смертельно опасную интригу против Цезаря, которому близнецы поклялись отомстить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
Первый сборник сочинений нижнетагильского автора Малинина Егора (малинки), включающий самые яркие из его сочинений. "Первый и не последний".
Cюжет книги основан на подлинном событии – в 1894 году американка родом из России впервые в мире совершила кругосветное путешествие на велосипеде. Пускаясь в дальний путь на новом по тем временам средстве передвижения, героиня объявляет себя "новой женщиной" в надежде прославиться и разбогатеть. Кругосветка в одиночку длиной почти в пару лет изменит ее представления о мире и поможет узнать себя. События развиваются стремительно, однако повествование рассчитано на неспешное чтение. Это книга-калейдоскоп, которая предлагает вдумчивому читателю достроить подлинные связи между репортажами начинающей журналистки Мэри и свидетельствами знавших ее людей.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.