Охота на маленькую щуку - [55]
– Так, ладно, теперь уж ничего не поделаешь, – сказала она.
– Неважно. Я загляну к тебе, – Йоусия тряхнул головой.
– Не приходи.
– Разумеется, приду. Просто так уж получилось.
Йоусия поднял глаза на Элину.
– Слышишь, не приходи.
– Черт, не говори так.
– Ничего само собой не случается. Все зависит от нашего желания. Почему ты просто не сказал, что наш договор ничего не значит? – Элина плотно сжала веки. – Я решила, что тебе все равно.
– Когда это я что-то такое говорил? Мне все время была понятна наша затея. Все время. Я, насколько возможно, все так и делал, как мы договорились. Почему ты мне не поверила? Ты мне не доверяла? Идея была в том, чтобы посмотреть мир, познать жизнь. Я и познавал. Смысл был набраться опыта. И я его набрался. Я был готов уже два года назад. А ты что наделала?
– То есть как?
– Ты тянула и тянула. И когда у нас появился шанс снова соединиться, ты затеяла этот свой роман.
– Да ты сам дал мне понять, что никакого договора больше не существует.
– То есть как это – дал понять?
– Ну тогда, на похоронах.
– В смысле?
Элина развела руками.
– Ну, ты был вообще не в себе.
– Не говори глупостей. У меня была жуткая ломка. Прости, если со мной тогда было трудно общаться.
– Я тебя прямо спросила, в силе наш уговор или нет. А ты даже не мог взять в толк, о чем идет речь.
– Я, насколько мне помнится, ответил, что наш уговор в силе.
– Ясно.
– Если я собираюсь расторгнуть договоренность, я всегда об этом говорю. Предупреждаю заранее. Еще до того, как другой человек успевает испортить себе жизнь.
– Я вовсе не хотела портить ничью жизнь.
– Но ты испортила мою жизнь. Что ты на это скажешь?
Элина ничего не ответила.
– Ты. Испортила. Мою. Жизнь. И это факт. Я мог бы жить где угодно. Знаешь, я тебе скажу одну вещь. После того биеннале мне предлагали продолжить учебу в Нью-Йорке. Черт! Я отказался. Не раздумывая. Я четко себе представлял, что мы собираемся делать. Переедем сюда и… – Йоусия повернулся к Элине спиной и просипел: – Создадим семью.
– Я не знала.
– Почему ты не сказала, что тебе это не нужно? Я бы сразу уехал. А теперь по уши увяз в этом болоте!
Последнее слово Йоусия прокричал. Он в ярости огляделся вокруг в поисках чего-нибудь потяжелее, что можно было швырнуть. Ничего подходящего не нашлось. Тогда он вырвал комок мха и стал драть его и разбрасывать в стороны.
– Твою же мать!
Йоусия упал на колени и заплакал.
– Я не знала, – повторила Элина.
Ее охватил ужас. Она поняла, что предала Йоусия.
Элина сорвала с себя кепку и пригладила волосы.
– Это невозможно, – бормотала она. – Невозможно.
Все эти годы…
– Люди меняются, – сказала Элина. – Ты ведь не думал, что я буду ждать тебя до конца своих дней.
Йоусия вытер глаза.
– Но мы ведь об этом договорились.
– Нет, нет, нет! – повторяла Элина, растирая себе виски.
Из этого должен быть какой-то выход.
– Не смей думать, что, если бы не я, ты был бы уже в Нью-Йорке, – сказала она. – Или состоялся бы как художник.
– Почему это «не смей»?
– Не смей, – повторила Элина и кивнула в подтверждение своих слов. – Это ведь я тогда собрала тебе перья. Без меня ты не поступил бы в это художественное училище. Послушай, без меня ты вообще не стал бы художником.
Лицо Йоусия окаменело.
– О’кей, прости, – сказала Элина.
Йоусия не ответил. Он был бледен и смотрел на Элину черными глазами, в которых больше не было никаких чувств.
Элина прижала ладони к щекам и стала растирать ими скулы.
Почему же все всегда получается не так, как надо?
– Я уже извинилась. Ты меня пугаешь.
Йоусия сунул руку в карман и что-то извлек оттуда.
– Помнишь его?
Йоусия держал в руках небольшой камешек. Элина сразу узнала его.
– Разумеется.
– Ты не должна больше ничего для меня делать. Йоусия поднял руку с камнем высоко над головой и сказал:
– Я проклинаю этот камень.
– Что ты делаешь?
– Я расторгаю нашу любовь.
– Не делай этого.
– Ее никогда и не было.
– Ты не ведаешь, что творишь!
Йоусия произнес:
И бросил.
Камень пролетел по воздуху и упал в воду. Из озера выпрыгнула щука. Она полностью показалась из воды, схватила камень, приняла горизонтальное положение в верхней точке своей траектории и головой вперед ушла обратно в воду, распугав водомерок. Они всей стаей скользнули на несколько метров в сторону, восстановили порядок в своих рядах и вернулись на прежнее место.
По мутной воде пробежала волна. Затем поверхность озера разгладилась.
14
Когда Элина закончила говорить, было уже половина двенадцатого ночи.
– Чего только не случается на свете, – сказал Сова.
Он встал с дивана и опустил жалюзи. Затем задернул еще и занавески. В доме стало совершенно темно. С трудом можно было различить только очертания Совы. Он переходил от одного занавешенного окна к другому. Затем Сова сказал, что сходит закрыть дверь.
Элина взяла с дивана одеяло и завернулась в него. Она слушала, как Сова ходит по дому. Из кухни донесся звук спички, чиркнувшей по коробку. В коридоре полыхнул огонек. Свет стал ярче. В гостиную вошел Сова, в руках он нес свечу, стоящую на небольшом блюдце. Он осторожно поставил свечку на прикроватную тумбочку, словно исполнял какой-то ритуал, и спросил:
Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..
В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…
«Повесть о юном королевиче Зигфриде, варваре Конане, вещем драконе Фафнире и мудром карлике Альбрихе» о том, чего не было и быть не могло – если смотреть на вещи через призму нашего исторического знания о Западной Европе V века. Но о том, что многократно совершалось в умах и сердцах людей Темных Веков, о том, что могло бы происходить с Зигфридом по разумению средневекового сочинителя.Рассказ из сборника «Фэнтези-2008».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.