Охота на герцогиню - [73]

Шрифт
Интервал

— Как вы сумели раздеться догола? — бездумно спросила она, жадно и ласково теребя ладонями его накачанный торс и подтянутый мускулистый живот.

— Это врожденный талант герцогов, — заверил он и поцеловал ее голодно и нежно, в ее сознании остались только он и она на изящном ложе, все остальное исчезло, и надолго.

— Действительно, вы — очень талантливый герцог, — прошептала она, когда вечность внесла ее в новый день и остальной мир постепенно начал вращаться вокруг своей вновь обретенной оси. — Но не говорите, что родились таким искушенным, я просто не поверю вам.

— Ревнуете, любимая? — спросил он самодовольно, вглядываясь в нежно-жемчужный свет забрезжившей зари.

— Завидую, — поправила она со вздохом.

Действительно, ей было жаль, что другие любовницы знали робкого и неопытного Джека, затем Джека, набирающего уверенность в своих силах, и, наконец, властного и надменного герцога Деттингема. Но теперь он — ее любимый на всю жизнь, и ей, конечно, надо просто пожалеть тех бывших, которым не повезло.

— Нет нужды. Возможно, я и научился кое-чему в их объятиях, но именно вы научили меня любить, Джессика. И я бы никогда не постиг этого чувства, если бы мне не повезло вовремя догадаться, что именно вы нужны мне, моя светлая герцогиня. До встречи с вами я умел ценить женщин, дарить и получать наслаждение, мне ни к чему лгать и притворяться перед вами, любимая. Я даже был как-то влюблен, действительно, были у меня одна или две такие женщины, но не дюжины, как приписывает мне молва, и вам нечего беспокоиться о смешных сплетнях насчет моей репутации.

— Прежние удовольствия и близко не сравнить с той безбрежной радостью, которая переполняет меня на любовном ложе с вами, — продолжал он так, словно отныне ему всю жизнь суждено убеждать Джесс, что он действительно любит ее страстно и самоотверженно. — Любить вас, чувствовать себя любимым вами, Джессика, — все равно что стоять на воздухе под летним солнцем. Какого дьявола я сразу не прочувствовал всей разницы между нашим чудесным свиданием в летнем садике и любым другим сексуальным переживанием моей прежней жизни? Теперь, когда я понял, что воистину полюбил вас уже тогда, сам поражаюсь своей тупости. Ваша нетронутая, почти никем не замеченная красота, верно, ослепила меня, идиота, и ничего дальше собственного носа я не видел. Я чуть с ума не сходил при мысли, что вы можете принадлежать другому мужчине. Поэтому не придумал ничего лучшего, как ходить за вами по пятам в щенячьем восторге, публично умолять вас выйти за меня замуж и принадлежать только мне.

— Я рада, Джек, что вы дотерпели со своим предложением до той минуты, пока в зале остались только крестная и Персефона. Леди Фрея просто не дожила бы до конца спектакля, — прошептала Джессика.

— Леди Фрея обречена на эту роль, — сказал Джек. — Но мне не хочется сыграть в ящик, — заявил надменный пират, — поэтому предлагаю обвенчаться уже в этом месяце.

— Все скажут, что герцог явно поспешил возложить корону на свою герцогиню, — рассеянно возразила она.

— Если мы задержимся с венчанием, наш маленький лорд или леди могут появиться непростительно рано, любимая, — вальяжно заметил он, пока его сильные властные пальцы настойчиво уговаривали ее оставить свои бесстыдные попытки и сдаться, чтобы не томить его явно уставшее тело.

— Его скандально известная светлость герцог Деттингем со своей опозорившейся герцогиней? — рассмеялась она и застонала от восторга, поскольку он едва не свел ее с ума своими амурными ласками. — Пожалуй, неплохое заглавие для книги, — прибавила она, пытаясь не лишиться рассудка в его объятиях.

— Нет, эта книга может стать былью, если вы немедленно не обвенчаетесь со мной, любимая. А теперь успокойтесь, позвольте еще раз приласкать вас, пока слуги не увидели, как я крадусь по коридору, и не разболтали, что я уже поймал свою герцогиню. Свет должен узнать эту новость от нас.

— Так и быть, любовь моя, — покорно отвечала будущая герцогиня Деттингем, позволяя своему герцогу любить и лелеять ее всеми возможными, известными ему способами.

А ему теперь было очень даже хорошо известно, как надо любить герцогинь. Пусть знает, потому что она любит его всем сердцем и подразумевает отныне быть его единственной женой и любовницей.


Еще от автора Элизабет Бикон
Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Ловелас и скромница

Темное глухое платье, чепцы, капоры и очки как нельзя лучше дополняют облик строгой гувернантки Шарлотты Уэллс. Отчего же тогда Бен Шоу — красавец, ловелас и очень богатый человек, который не признает никаких авторитетов и может легко соблазнить любую светскую кокетку, — теряет уверенность от ее колких замечаний и остроумных реплик. Мисс Уксус-и-Благонравие, как он ее называет, очень хорошо знает свое место в этом мире, но почему же ее второе «я» сладко замирает и летит, как бабочка к огню, в своих мечтах только к нему, к несносному и ненадежному Бену…


Граф-затворник

Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…


Возраст чувственности

Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом.


Возвращенная любовь

На экипаж молодой знатной леди Фреи Бакл напали грабители. Спасаясь от них в лесу, Фрея заблудилась и подвернула ногу. Измученную и без гроша в кармане, ее случайно обнаружил Ричард Сиборн. Вот уже несколько лет молодой аристократ под вымышленным именем скрывался в лесном домике с маленькой дочкой и приемным сыном. Ричард приютил Фрею. Неизбежное произошло – страсть вспыхнула между молодыми людьми, они были счастливы в объятиях друг друга, но недолго. Ричард не собирался жениться на Фрее, его главная забота – дети.


Холодное сердце

Люк Уинтерли, виконт Фарензе, приезжает на похороны своей тетушки леди Виржинии, чтобы стать хозяином поместья, где она жила. К печали утраты примешивается горькое чувство воспоминаний о компаньонке и экономке тетушки миссис Хлое Уитен. Десять лет назад Люк влюбился в нее без памяти, но был отвергнут, хотя Хлоя не скрывала, что тоже страстно желает его. Зная, что встреча с Хлоей не сулит ему ничего хорошего, Люк решает избавиться от нее, отказать от дома, но не может осуществить своего намерения, так как завещание таит в себе коварный сюрприз.


Рекомендуем почитать
Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..