Охота на Барсука - [2]
Стоунер как раз появился из боковой двери.
— Кто это там? Что за… — заорал он, указывая на крышу.
— Эй! — крикнул Тедди и быстро пошел навстречу двум мужчинам, на ходу расстегивая кобуру. — Что…
Мужчины остановились. Тедди увидел, как сверкнули выстрелы и Кап Стоунер повалился на спину. Мужчины развернулись к Тедди. Он все еще возился с кобурой, когда его прошила первая пуля.
Сержант Джим Чи из полиции резервации навахо чувствовал себя на все сто. Он только что вернулся из семнадцатидневного отпуска на Аляске. Ему повезло — из Туба-Сити его перевели на прежнее место, в родной Шипрок. И от отпуска оставалось еще пять дней. Извлеченный из холодильника кусок тушеной баранины приятно шкворчал на газовой плитке. Кофе закипал, распространяя аромат не менее восхитительный, чем запах баранины.
Он вывалил баранину в миску, налил кофе — и почувствовал себя еще лучше, включив новости. Опасение, да что там — жуткий страх при мысли, что в скором времени его притянут к еще одной облаве под руководством ФБР, развеялся. Телеведущий сообщал, что парни, ограбившие казино в резервации Сазерн-Ют примерно тогда, когда Чи улетал с Аляски, в настоящее время находятся, «вероятно, за несколько сотен километров от места преступления». Другими словами, благополучно покинули территорию Фор-Корнерс и забрались так далеко, что Чи легко мог о них забыть.
Красивый молодой диктор изложил версию ФБР: «Источники сообщают, что трое бандитов угнали маленький одномоторный самолет с ранчо севернее ручья Монтезума-Крик в штате Юта. Поиски самолета ведутся. ФБР просит всех, кто располагает сведениями о его местонахождении, связаться с Бюро».
Чи подъедал баранину, прихлебывал кофе и слушал описание самолета: «Угнан старый темно-синий одномоторный моноплан. По всей видимости, грабители забрали его из фермерского ангара, чтобы бежать куда-нибудь подальше».
Для Чи эти слова звучали музыкой. Чем дальше, тем лучше. И Канада подойдет, и Мексика. Куда угодно, но только не в Фор-Корнерс. Весной 1998 года он участвовал в устроенной ФБР утомительной облаве на двоих типов, убивших несколько полицейских. Сотни сотрудников полиции и других правоохранительных служб тогда несколько недель бродили кругами и ровным счетом никого не задержали. В конце концов федералы прекратили операцию, объявив преступников «скорее всего, погибшими». Чи не желал снова принимать участие в чем-либо подобном.
С дорожки, которая вела от жилища Чи — трейлера под тополями у реки Сан-Хуан — наверх к автостраде Шипрок— Кортез, донесся шум колес. Кто бы это мог быть? Может, помощник шерифа Ковбой Дэши? Нет, сегодня он на дежурстве. Чи проглотил кусок баранины и отодвинул занавеску. Под ближним деревом остановился относительно новый пикап. Полицейский Бернадетт Мануэлито сидела за рулем, глядя прямо перед собой, и по обычаю навахо ждала, пока Чи не даст знать, что заметил ее приезд.
Чи вздохнул. В тесном мирке копов ходили слухи, что она от него без ума. Может, так оно и было, но Чи сейчас не хотел об этом думать. Ему требовалось некоторое время, чтобы освоиться с мыслью, что он наконец сжег за собой мосты, оставив на том берегу Джэнет Пит — обольстительную, изящную, элегантную, очаровательную и вероломную. Чи не был готов к новой проблеме, но дверь открыл.
Полицейский Мануэлито, видимо, была не при исполнении. Она вылезла из пикапа, одетая в джинсы, красную рубашку, бейсболку с эмблемой «Кливленд индианс» и высокие ботинки. Вся такая маленькая, хорошенькая, немного растрепанная. Только хмурая. Даже улыбка у нее вышла невеселая. Воздержавшись от заготовленной шутки, Чи просто пригласил Бернадетт войти и показал на стул. Сам же присел на край койки и молча ждал.
— Добро пожаловать обратно в Шипрок, — сказала Берни.
— Счастлив, что сбежал из Туба-Сити. Как мама? — спросил Чи.
— Да все так же, — ответила она.
Прошлой зимой Мануэлито перевели в Шипрок, чтобы ей сподручней было ухаживать за матерью, которую поглощала глухая тьма болезни Альцгеймера.
— Страшный недуг, — заметил Чи.
Берни кивнула, взглянула на него и отвела глаза.
— Слышала, ты был на Аляске? Ну и как там?
— Потрясающе. Объехал все побережье.
Он ждал. Берни приехала не за тем, чтобы расспросить его об отпуске.
— Не знаю, как быть, — произнесла она.
— С чем? — уточнил Чи.
— Тебе ведь не придется расследовать ограбление казино, верно?
— Нет, не придется, — ответил Чи, чувствуя, что неприятности не за горами.
— В любом случае мне нужен совет.
— Я бы посоветовал сдаться. Вернуть деньги, признаться во всем и… — Чи не стал продолжать: по выражению лица Берни было ясно, что ей не до глупых шуток.
— Ты знаком с Тедди Баем?
— Тедди Баем? Охранником, которого ранили при ограблении казино?
— Тедди — помощник шерифа округа Монтезума, — отчеканила Берни, — а в казино он просто подрабатывал.
— Я не… — начал было Чи, но замолчал. Пока не поймешь, что к чему, лучше помалкивать. Поэтому он сказал: — Я с ним не знаком.
— Тедди сейчас в фармингтонской больнице, — сообщила Берни. — В отделении интенсивной терапии, с тремя ранениями. Одна пуля продырявила легкое, вторая — желудок, а третья — правое плечо.
У бедного жителя индейской резервации обнаруживается ценнейший бриллиант, исчезнувший почти полвека назад. Проводя расследование, лейтенант Липхорн и сержант Чи узнают, как необычным образом оживает древняя легенда индейцев о Человеке-Скелете и об опасностях, таящихся среди величественных скал Большого Каньона.
Впервые на русском языке произведение известного американского писателя Тони Хиллермана, автора многочисленных детективов. Герой романа – сотрудник племенной полиции навахо Джим Чи благодаря своему мастерству следопыта, тонкой проницательности и прекрасному владению дедуктивным методом распутывает загадочное преступление.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Мы — это то, что мы думаем и делаем. Мы в ответе за все свои поступки. Сказка и реальность — две параллели, но иногда граница, разделяющая их, стирается…
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?
«Елена Мазина уже стояла в дверях, когда мужчина, ставший её очередным любовником, лениво, словно нехотя, спросил: – Мне тебе позвонить? – Нет, лучше я сама дам знать, если захочу тебя вновь увидеть…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.