Охота для всех - [113]
Если кто-либо из нас, честных охотников, отправится поутру, по первому морозцу, когда землю и деревья слегка припорошило инеем, в поля департамента Луаре, чтобы поохотиться на жаворонков с зеркальцем, его тотчас же «загребут» представители властей в том случае, если бедняга заранее не выхлопотал себе разрешения на охоту. Ну что же, это будет вполне справедливо. Но почему же префект полиции департамента Луаре терпит, что невесть откуда появившиеся чужаки ловят жаворонков сетями вопреки официальному запрету, причем творят они свое черное дело практически никого не опасаясь и совершенно безнаказанно?! Почему никто даже не попытается пресечь эти бесчинства? Почему они отправляются в поля целыми отрядами, куда им заблагорассудится, в любое время суток (разумеется, чаще всего ночью), не имея разрешения на ведение охоты и согласия землевладельца?
Мне могут ответить, что жаворонок, собственно говоря, не считается дичью. Но мясо жаворонка является необходимейшим сырьем для изготовления знаменитых французских паштетов и пирогов. И вот получается, что, чтобы поддержать производителей этих изысканных лакомств, префект, злоупотребляя своим положением и пренебрегая своим правом карать преступные деяния, закрывает глаза на то, что на подведомственных ему территориях крохотных пташек отлавливают столь варварским способом, дабы потешить желудки гурманов.
Правда, префект Луаре постановил, что длина каждой сети не должна превышать 20 метров, что можно использовать лишь сети, сплетенные из простых нитей, и что величина одной петли не должна превышать 4,5 сантиметра. После подобного постановления и охотникам и дичи предлагается быть полностью довольными жизнью, а если какой-либо из сторон опять что-нибудь не понравится, то пусть себе капризничают, пусть привередничают!
Я, со своей стороны, могу заметать, что, сколь бы ни были важны причины, по которым следует разрешить и даже поддерживать массовый забой птиц, ничто, однако, не мешает потребовать от этих ночных охотников официального разрешения. Ведь у нас-то, обычных охотников, полицейские спрашивают бумаги по всей строгости закона, что вполне справедливо, но почему не спрашивают у браконьеров?
Как бы там ни было, я не стал бы касаться столь щекотливого вопроса, как потворство властей незаконной охоте на жаворонков, если бы под предлогом заботы о нашей национальной кулинарии не чинился бы самый разнузданный, самый оголтелый разбой.
По моему мнению, не сто́ит в данном вопросе особо сентиментальничать, не стоит думать, что человек (в том числе и наш крестьянин) лучше, чем он есть на самом деле. Неужели же вы полагаете, что ловцы жаворонков, загоняя «будущий паштет» в сети и отловив одну-две дюжины бедных птичек, на этом и остановятся и не накинут свои тенета на стаю куропаток? Ждать от орудующих под покровом ночи грабителей, что они отпустят на свободу пленников, за которых выручат денег столько, сколько зарабатывают за 5–6 ночей тяжкого труда, по меньшей мере наивно! Нет, это положительно невозможно!
Впрочем, подобное деяние можно было бы отнести к разряду мелких грешков, если бы это был единичный случай, но в действительности дело обстоит совершенно иначе.
Да, я забыл рассказать, что же такое тенета. Сейчас я восполню сей пробел. Тенета — это обычные сети с квадратными ячейками, которые два браконьера тянут над землей при помощи легких шестов, укрепленных на концах. К нижнему краю сети прикреплены пучки соломы. Они служат для того, чтобы создавать шум и вспугивать птиц. От шороха бедняжки просыпаются, хотят взлететь и… устремляются прямиком в сети, а браконьеры опускают тенета, и вот у них в руках уже целая стая пленников.
Да, разумеется, среди охотников на жаворонков попадаются и честные люди, но большая часть лишена «всяких предрассудков», то есть угрызений совести. Они устраивают облавы и на куропаток и действуют столь ловко и с таким азартом, что им, пожалуй, могут позавидовать пришлые ловцы птиц, о которых я рассказывал выше.
Возможно, кое-кто возразит мне и скажет, что разрешенная префектом сеть длиной в двадцать метров почти безобидна для куропаток. С этим можно было бы согласиться, если бы наши браконьеры использовали простые сети, а не тенета (к тому же огромных размеров).
Если сельский полицейский, обходя свой участок, встречает у деревни пару ловцов птиц, он даже может проверить, с какими орудиями убийства они идут на охоту, и ему с видимым удовольствием продемонстрируют вполне безопасную для куропаток разрешенную сеть в двадцать метров длиной. Но как только мошенники окажутся в поле, они тотчас же выволокут из кустов ужасную сеть эдак метров в 50 длиной. Иногда злоумышленники хранят свой «инвентарь» во свежевспаханной борозде, слегка присыпав землей, а иногда прячут в одиноко стоящем домике, где живет их сообщник.
Сколько раз доводилось мне находить на распаханных, но еще не засеянных полях следы разыгравшейся там кровавой драмы, когда жертвами браконьеров становилась целая стая куропаток!
Особый же урон племени куропаток преступники наносят в январе — марте, когда у птиц наступает брачный период и составляются супружеские пары. Против несчастных созданий мерзавцы ведут прямо-таки «войну на уничтожение» и находят весьма любезный прием у тех же мастеров по изготовлению паштетов, о которых столь трогательно пекутся некоторые префекты полиции.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.