Ограбление по «гениальному» плану - [4]
— А как насчет Фаста — неужто он задействован? — живо поинтересовался Мел.
— Я принял все необходимые меры, — поспешил заверить его Чарльз. — Для нашего сбора в канун налета арендован подвальчик пустующего магазина в японском квартале города.
При этих словах Чарльз всучил нам полоски бумаги с адресом.
— Возможно, Фасту придется покорпеть над каждым из нас часокдругой, поэтому, ребята, попрошу без задержек — в десять утра в пятницу.
— А как обстоит дело с пистолетами? — деловито осведомился я.
— Три автоматических пистолета, а также запас патронов, портфели и мешки уже находятся в магазинчике.
Исчерпав свои вопросы, мы с Мелом, опустошенные, жалкие, в плохом расположении духа отправились рано, как никогда, восвояси.
В среду за завтраком, небрежно скользя глазами по страницам «ЛосАнджелес тайм», я вдруг наткнулся на прелюбопытное объявленьице, извещавшее о том, что Бенджамин Фаст, знаменитый гример, лауреат премии Оскара, улетел самолетом на восток страны — на похороны родственника. Теряя по дороге остатки скудного заряда самообладания, я пулей полетел к зданию физического факультета, где по расписанию должны были проходить занятия у Чарльза, и перехватил его в холле.
— Каковы будут комментарии гениального стратега вот к этой заметочке? — язвительным тоном потребовал я ответа у товарища.
Взиравший на меня с иронией Чарльз покровительственно усмехнулся:
— Старина, ослабь свои пружины. Речь идет о прикрытии, понадобившемся для того, чтобы объяснить отсутствие Фаста в студии.
Цепляясь, подобно утопающему, за соломинку, я осведомился:
— Не стоит ли нам еще раз встретиться, чтобы обстоятельно, со всех сторон, обмозговать эту авантюру с банком? Чарльз отрицательно покачал головой:
— У нас впереди целый вагон времени — те часы, когда Фаст займется нашим гримом.
Пятница началась для нас с того, что мы прогуляли лекции.
Припарковывая автомобиль Мела поблизости от дома по указанному адресу, мы с атлетом испытали микрошок: прямо через дорогу располагалось местное отделение полиции.
Витрины пустующего магазинчика были замалеваны краской, сквозь которую прочитывалась надпись — «Японский антиквариат». В ответ на наш стук дверь в подвальное помещение, лязгнув ржавыми петлями, отворилась, и Чарльз жестом пригласил нас внутрь. Мы очутились, по всей видимости, внутри бывшего склада, потому как повсюду беспорядочно громоздились картонные коробки. Две раскладушки, три складных стула из квартиры Чарльза, картонный столик с бумажными тарелками и стаканчиками, кипы специализирующихся на уголовной хронике журналов все это придавало помещению вид пристанища. На одной из раскладушек с детективным журналом на коленях неуклюже примостилась тщедушная, насупленная и неопрятная личность — мужчина лет шестидесяти. Отложив в сторону журнал, он с явным презрением сверлил нас колючим взором.
— Джентльмены, минуточку внимания! Разрешите представить вам мистера Бенджамина Фаста, — отрекомендовал его Чарльз.
Всматриваясь в изможденное, небритое лицо худосочного человечка, я не мог воздержаться от вопроса:
— Этот человек находится здесь добровольно?
— Естественно, нет, — нарочито спокойно проговорил Чарльз, — в среду вечером, совершив вторжение в его холостяцкие апартаменты, я доставил его сюда под дулом пистолета. Затем, представившись его приятелем, я набрал номер студии, сообщив, что знаменитый гример спешно отбыл на похороны родственника.
— Но за похищение людей положено пожизненное тюремное заключение! — срывающимся голосом воскликнул Мел.
— Только тогда, когда за жертву требуют выкуп или же если ей наносятся телесные повреждения. В данном случае мы имеем дело только с похищением и насильственным лишением свободы передвижения: в свое отсутствие я содержал Фаста связанным, с кляпом во рту. Однако все это вместе взятое не тянет на правонарушение, за которое уголовным кодексом предусматривается сколько-нибудь серьезное наказание. К тому же я обходился с ним вполне гуманно.
— Теперь мне все ясно: ты — чокнутый. Я не желаю быть причастным к похищению человека и выхожу из игры, — отчеканил Мел.
— И это в момент, когда мы уже на подступах к цели?! — возмутился Чарльз. — Ты только погляди сюда!
С этими словами Чарльз приступил к демонстрации содержимого компактной сумочки — полного набора профессиональных принадлежностей мистера Фаста.
— Мистер Фаст для каждого из нас уже подобрал предварительно типы гримировки.
Леденящая кровь мысль, что Чарльз вовсе и не намеревается выпускать отсюда злосчастного субъекта живым и невредимым, молниеносно пронзила мой разум. Конечно, это могло быть только так, а не иначе: гример единственный человек, имеющий истинное представление о внешности грабителей, и по этой причине явится и единственным свидетелем. Однако семьдесят пять тысяч долларов, став моей вожделенной мечтой, притягивали меня к себе столь сильным магнитом, что даже мысль о потенциальном убийстве Фаста не могла воспрепятствовать моему участию в налете.
Передернув плечами и явно колеблясь, Мел озадаченно поскреб затылок:
— Что ж, раз уж дело зашло так далеко, то терять нечего: стоит по крайней мере удостовериться в высоком уровне мастерства мистера Фаста.
Герои романов, вошедших в восемнадцатый сборник, действуют по-разному. Один, независимый и работающий на свой страх и риск, полагается только на себя; за спиной другого стоит мощный полицейский аппарат. Но оба рискуют жизнью — ради справедливости, только есть ли она, справедливость?
После 1961 года под именем Элери Квин был издан ряд произведений, написанных другими авторами, эти проведения выходили под контролем и редактированием Элери Квина (Дэниела Нэтана - Daniel Nathan и Манфорда Лепофски - Manford Lepofsky). «Жена или смерть» написана Ричардом Демингом (Richard Deming)
В сборник вошли романы мастеров детективного жанра: американского писателя Ричарда Диминга «Коп из полиции нравов», английских — Адама Даймена «Шпион поневоле», Майкла Холлидея «Требуется секретарша» и Гэвина Лайла «Весьма опасная игра». Все четыре произведения отличаются остросюжетностью, психологизмом, детально выписанными характерами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.