Огонь из пепла - [6]
— Я убью короля Селено, — сказала она, когда я вошла.
— Прелести правления, — ответила я. — Брачная ночь прерывается из-за безопасности страны.
Она зарычала, сильнее кутаясь в халат. На ее шее был красный след, но не от атлатла.
У стола стоял скаут, я узнала это по серебряной ленте на ее плече. Это была Дейна, Лесничая, поднявшая тревогу в замке во время нашего побега из подземелья короля. Возможно, они с Мэй помирились после того беспорядка, что мы устроили в пути по Сильвервуду. Ее присутствие тут было хорошим знаком.
Дверь за мной открылась, вошел Арлен. Его хороший глаз был красным и сонным, лента от повязки с жемчугом перекрутилась на лбу. Ему не нравилось просыпаться раньше, чем взойдет солнце, но после праздника ему было еще сложнее. Его песочные волосы торчали с одной стороны.
— Алькоро — грязные свиньи, погруженные в лужи, — рявкнул он.
— Ты придумывал это весь путь сюда? — спросила Мэй.
— Нет, резко пришло в голову. Скажи, вы уже ложились спать?
— Не твое дело, — прорычала она.
— Где заметили корабли? — спросила я, прерывая перепалку и подходя к Валиену.
Он постучал по точке на карте.
— Крыши.
— Давно?
— Четыре дня назад, — сказала Мэй.
Дейна дрогнула от ее тона.
— Мы были бы быстрее, — сказала она. — Но дорога к постам…
— Не закончена, — сказал Валиен. — Знаю, — он потер лицо. — Четыре дня.
— Сколько еще у нас есть времени до того, как они доплывут до озера? — спросила я.
Он посмотрел на Мэй.
— Еще четыре?
— От Крыш? Скорее два.
Я нахмурилась. До Частокола от Лампириней добираться целый день. И нам останется меньше суток, чтобы продумать контратаку.
— Почему вы не попытались развернуть корабли, как делали до этого? — спросила я у Дейны.
— Эти были другими, — сказала она. — До этого были маленькие лодки, созданные для шпионажа. Несколько стрел их остановило. Похоже, они восприняли это как приглашение, потому что новые — военные корабли, и они приплыли в сумерках. Когда мы оказались на расстоянии стрелы, наступила ночь, они уплыли от нас. Вряд ли мы смогли бы их остановить.
— Два дня, — Валиен рассеянно стучал по столу. — Мы не можем за такой короткий срок передвинуть значительные силы, — он посмотрел на Арлена. — Какая ситуация у вас?
— Ты одолжил нам воинов, за пять месяцев мы смогли подготовить своих, но наберется около пятидесяти мечей и сотни луков, — сказал он, теребя перекрученную ленту повязки. — Но у нас есть еще триста атлатлов. Они не сравнятся с арбалетами, но, если выстроить их на берегу и стрелять по кораблям, но ненадолго…
Я провела пальцем по водным путям и посмотрела на Дейну.
— Сколько кораблей?
— Три.
— Всего три? Точно?
— Абсолютно.
Валиен взглянул на меня.
— Думаешь, они не хотят нападать?
Я поджала губы. Воспоминания о вторжении вспыхивали в голове — дым, крики, беспомощность. Но выделялась деталь.
— Четыре года назад они приплыли на двенадцати кораблях. Так они перекрыли каналы.
— Не недооценивай его, — сказала Мэй. — Помни, Алькоро — народ инженеров и стратегов. Селено вряд ли поступил так же, как в тот раз.
— Знаю. И он знает, что вы следите за водными путями для нас.
— Что он задумал? — спросил Валиен.
— Этого я не знаю, и в этом его преимущество. Но мы знаем, что он приближается, и река перекрыта. Это наше преимущество.
Прошел миг тишины, только стучали пальцы Валиена. Он заговорил снова:
— Он же не надеется на переговоры?
Я нахмурилась. Мэй подняла со стола уродливого керамического оленя с выпученным глазами и крутила в руках.
— Нет, — сказала я. — Что он может мне сказать?
— Может, попытается извиниться, — сказал Арлен.
— Он верит, что исполняет высший план, — резко сказала я. — Он не будет извиняться за это. Нет. Даже если он решит извиниться, я этого не приму. В прошлый раз я его недооценила, и он убил шестьдесят четыре человека моей страны. Это не повторится.
— Южные склоны не подходят, — сказал Валиен, убирая верхнюю карту и открывая ту, что была под ней. — Мы не сможем быстро оттуда спустить силу. Мы поведем отряд по Частоколу с собой. Можно расставить вооруженную стражу на берегу, а лесную — на западных склонах.
— Стоит отправить лучников на юг, — сказала Мэй, крутя оленя за рог. — Если что-то пойдет не так, солдаты Селено хотя бы не смогут сбежать.
— Да, — решительно сказала я. — Не хочу, чтобы хоть один алькоранец вернулся к королю.
— Хорошо, — сказал Валиен. — Элламэй, прикажи будить стражу. А мне нужно встретиться с нашими советниками.
— Нужно уходить как можно скорее, — сказала я. — Нужно добраться до Кольма до ночи.
— Да, определенно. Дашь мне время до семи?
Я сжала губы. Каждая секунда казалась потраченной зря, но без армии Сильвервуда ничего не получится.
— Семь подойдет.
Стук и треск. Мы посмотрели на Мэй, уронившую керамического оленя на деревянный пол. Его рога и нога отломились.
— Прости, — сказала она.
Валиен посмотрел на статуэтку.
— Ничего.
— Он был страшным.
— Да. Это было моего отца.
— Тогда мне не жаль.
— Элламэй… — его лицо было уставшим в свете лампы. — Я все исправлю.
— Оленя?
— Нашу брачную ночь.
— Надеюсь, — она пнула осколки оленя под стол. — Я, кстати, слышала, что озеро Люмен — отличное место для медового месяца.
Изгнанная из Сильвервуда, где были ее любимые, Мэй уже не мечтает вернуться домой. Но, когда она сталкивается с тремя странными чужаками, ей приходится обдумать немыслимое предложение: рискнуть жизнью, помогая сверженной королеве вернуть трон. Если кто и может помочь Моне Аластейр, так это бывшая Лесничая, привязанная к лесу, который она клялась защищать. Мэй когда-то была одной из лучших и, несмотря на риск, что ветка дерева станет местом, где ее повесят, она не только хочет помочь Моне и ее братьям, но и хочет пройти еще раз под любимыми деревьями. Справится ли она со своим заданием?
Королева Джемма — хоть она и не уверена, что это все еще ее титул — в тюрьме. Это место в стороне от города, окруженное стражей. Она не может поговорить с мужем, королем Селено. Ее успокаивает лишь то, что она тут ненадолго, хотя ее судьбу совет все еще не определил… И Джемма сдалась бы, но загадочная незнакомка забирает ее и отправляет в путь, что может изменить мир. С ценной информацией — и вредным спутником — Джемма должна отыскать в пути ответы, что определят ее жизнь на годы… а ее страны — на века. Если она справится, она не только достигнет мира между Алькоро и соседями, но и обретет спокойствие.
В небольшом медицинском городке творятся странные вещи. Люди в лесах умирают. Дикие пумы расхаживают по лесу. А лучшая подруга Майи — пловчиха Серена тонет в озере. Майя не понимает, что происходит, но знает, что что-то грядет…
Нив Найтли живет в обычном мире. Здесь дежавю — лишь обман разума. Здесь не обращают внимания на совпадения. Здесь никто не думает о сбоях реальности. Нив Найтли живет во лжи. Но, когда ее кошмар о трагедии на следующий день становится правдой, она больше не может обманывать себя. Блестящая эмаль разбилась, и она заметила то, что скользит под поверхностью. Теперь у нее есть шанс понять загадку, что терзала ее с детства. Но при этом она сталкивается с двумя людьми, чего точно не ожидала. С любовью ее жизни, Диланом, загадочно пропавшим три года назад, и его странным лучшим другом Ромером, который и сам хранит секрет. Романтика, затаенная вражда и искупление теряют важность, пока их жизни запутываются от случаев, лежащих вне царства науки.
Время давно уже развело пути Гора и Бансабиры, и Гор увидел в этом неизбежный промысел. Но когда на его когтях осела по-настоящему невинная кровь, он бросил времени вызов. Теперь он знает, что порой руку судьбы стоит направлять, а звенья ее цепи – разрывать.
Командир отряда Элитных Войск Нихил Козар был самым сильным воином в Кализианской Империи. Когда корабль императора Торнианцев потерпел крушение на одной из их планет, была предпринята сложная поисково-спасательная операция. Маккензи «Мак» Уортон согласилась сопровождать туристов в походе на гору. Все они получили больше того, на что рассчитывали, когда их похитили инопланетяне, называвшие себя «ганглианцами». Избитая и едва живая, Maк оказалась в руках самого крупного мужчины, которого она когда-либо видела.
Внезапно из космоса возвращается экспериментальный корабль с некоей сущностью на борту. Китти с командой «Центурион» предстоит разобраться с этим. Кроме того, ей предстоит столкнуться с заговором, покушениями ревнивой соперницы и со знакомством с родителями, уже не говоря про аллигаторов.
Борн: Естественно рожденные люди, малочисленны, обитают в темноте. Брэд: Генетически модифицированные рабы — защитники борнов. Борг: Анклав кибернетически усовершенствованных людей, которые отделились от борнов. Эти три фракции — все, что осталось от человеческой расы после того, как планета перестала вращаться вокруг своей оси. В попытке выжить в темноте на умирающей Земле, они стали вести между собой войну, причины которой мало кто знает. Все началось с детского пророчества и закончится только тогда, когда они объединяться.