Огненные стрелы - [42]
«Завтра в 19 часов перед Оперой. Опознавательные знаки: перевязанная левая ладонь. Пароли: «Есть ли у вас три лишних билета?» — «К сожалению, нет».
Диксон облегченно вздохнул. Слава богу, связь между Красновским и Б—9 налажена. Часы показывали точно 21.51. Все в порядке!
Сигнальный звонок в кабинете затрещал. Диксон обернулся. На белой доске у дверей зажглась зеленая лампочка: звонят из приемной. Оттуда мог позвонить только кто-нибудь из старших помощников шефа.
Диксон нажал кнопку под зеленой лампочкой. Дверь в приемную открылась. На пороге стоял толстый Томас с сигарой в зубах.
— Б—9 отозвался! — воскликнул он, не здороваясь и не вынимая сигару изо рта.
— Знаю, Бэкер только что мне доложил.
— Шансы повышаются!
— Да, разумеется.
— Если только, конечно, не случится чего-нибудь непредвиденного.
Диксон пристально посмотрел ему в глаза. На что намекает этот толстяк, что он хочет сказать? Но Томас, не дрогнув, выдержал взгляд холодных зеленых глаз. Он уже чувствовал свое превосходство по ряду пунктов. Они долго стояли так друг против друга, один высокий, широкоплечий, смотрящий сверху вниз, другой низкий, плотный, с толстыми ногами и массивной шеей, похожие на боа и гориллу. Наконец Диксон злобно прервал молчание:
— Да что же может случиться?
— О, в нашем деле всегда возможны сюрпризы. — Томас особенно подчеркнул слово «наше».
Теперь Диксон понял: сейчас Томас говорит не как разведчик, а как делец. Делец всегда более жесток.
— «Сюрпризы»… как с нефтепроводом, неправда ли?
— Странно, — пробормотал Томас и вынул сигару изо рта.
— Что именно странно?
— Что вы мне приписываете неудачу с нефтепроводом.
— У меня есть на то основания: вы продали акции «Диксон и Сыновья» в точно определенный момент: ни раньше, ни позже. Чем это объяснить?
— Из этого еще не следует, что я заинтересован в нефтепроводе. Сегодня я отдал, распоряжение продать принадлежащие мне акции компании «Дэглиш-Мэрфи».
Диксон вздрогнул от неожиданности. Что за тонкую игру ведет этот толстяк?
— Вы продаете также и акции «Дэглиш-Мэрфи»? На какую же карту вы ставите?
Томас коротко ответил:
— На собственную!
Диксон молча повернулся, и, как обычно, зашагал вдоль стены. Томас терпеливо следил за ним и думал: «Ты не спокоен, бесишься! Но уступишь».
Полковник остановился у окна, всмотрелся в темноту ночи и, не оборачиваясь, грубо спросил:
— А сколько будет стоить сюрприз с огненными стрелами?
— Двадцать пять.
— Тысяч? — резко обернулся Диксон.
Томас нагло рассмеялся.
— Если я удовлетворюсь такой подачкой и если вы думаете, что я пойду на это, значит, кто-то из нас сошел с ума.
— Ну так как же?
— Двадцать пять процентов! Ведь за стрелы вы получите миллионы.
— Да, но вы знаете, набросятся, конечно, и другие.
— Знаю. Потому-то я сказал всего двадцать пять процентов. Ну, а если нет…
Полковник Диксон лихорадочно размышлял: мне нужно выгадать время! У него есть еще пакет акций «Диксон и Сыновья». Нужно выгадать время! А уж потом я расправлюсь с этой гориллой!
— Ладно, идет! — коротко согласился он.
— Предварительная гарантия: вы дадите в залог хороший пакет акций «Диксон и Сыновья». Вы видите, я еще верю в ваши акции. — Долговязый Дик сжал челюсти: нелегко иметь дело с этим толстяком.
— Прохвост, — процедил он сквозь зубы.
Томас только усмехнулся.
— К чему это? На моем месте вы бы поступили точно так же. Значит, тогда вы были бы прохвостом?
Диксон не ответил. Он знал, что Томас прав. Что же, каждый обделывает свои делишки, как может.
Опять зазвенел сигнал, опять на доске вспыхнула зеленая лампочка. Томас помахал толстой короткой лапой и вышел в коридор. Через секунду в другие двери вошел Фостер.
— Б—9 наконец откликнулся! — еще с порога возвестил он точно так, как за несколько минут до него Томас.
— Да, — равнодушно отрезал Диксон.
— Мы получим стрелы.
Полковник только чуть-чуть удивился. «Смотри-ка, и он говорит «мы», что он хочет этим сказать?» Но никаких вопросов не стал задавать: пусть Фостер сам выскажется.
— Какие у вас дальнейшие намерения? — напрямик задал вопрос начальник службы безопасности.
— О чем именно вы спрашиваете? — с наивным видом уклонился от ответа Диксон.
— Естественно, о стрелах. Ведь не скажете же вы военным: «Пожалуйста, господа! Вот вам еще одно изобретение! Дарю его вам и ничего не требую взамен».
— Нет, конечно. Я продам документацию.
— Мне кажется, я имею право выговорить опцион для определенных оружейных заводов.
Диксон вскипел, но внешне сохранил самообладание и сдержанно заметил только:
— Имеете право? Не преувеличиваете ли вы?
— Нет, ничуть не преувеличиваю. Вы знаете, что я сейчас сам могу добыть эту документацию.
— Ого!
Полковник Диксон имел полное основание удивляться самоуверенности Фостера. Ведь агент Б—9 был известен только ему одному, шефу центра «Юго-восток».
Но начальник службы безопасности спокойно уточнил:
— Правда, мои люди не знают Б—9, но зато они держат в руках Красновского.
— Так что же?
— Красновский может и не возвратиться. Вы знаете, это предусмотрено в одном из вариантов плана его поездки. Вместо него может привезти документацию другое лицо. Может быть, это лицо будет вам неизвестно.
У красавицы-балерины, растерзанной в страшном подвале на Лубянке, было больше мужества, чем у всех прославленных полководцев революции, даже под пулями палачей возносивших хвалу самому кровавому из них. Обманутая возлюбленным, она знала об этом обмане и сознательно шла на смерть во имя спасения несчастной родины от власти тирана. Две главные тайны минувшего века – начало Великой Отечественной и крах заговора гэкачепистов – так или иначе были связаны с ее судьбой, с судьбой трагической любви американского разведчика Стивена Меткалфа, на долю которого выпало невероятное – дважды изменить ход Истории…
В этой книге вы прочтете две приключенческие повести «Слоник из яшмы» и «По замкнутому кругу». Обе они рассказывают о том, как благодаря смелости и находчивости сотрудников КГБ был разоблачен и пойман опасный шпион. Вторая повесть является продолжением первой.
В книгу известного немецкого писателя из ГДР вошли повести: «Лисы Аляски» (о происках ЦРУ против Советского Союза на Дальнем Востоке); «Похищение свободы» и «Записки Рене» (о борьбе народа Гватемалы против диктаторского режима); «Жажда» (о борьбе португальского народа за демократические преобразования страны) и «Тень шпионажа» (о милитаристских происках Великобритании в Средиземноморье).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если верить французам, предательства чаще всего совершаются не по обдуманному намерению, а по слабости характера. Вот только легче ли от этого тем, кого предали? И можно ли простить предателя, поверить в искренность его раскаяния и дать ему шанс исправить совершенную однажды ошибку?В результате хитроумной операции российской Службе Внешней Разведки удалось установить, что один из ее сотрудников завербован ЦРУ. Тщательно изучив подоплеку и обстоятельства произошедшего и подвергнув выявленного «крота» проверке на «детекторе лжи», руководство СВР принимает решение дать этому человеку возможность искупить свою вину.
Ч. Вильямсон – современник и друг А. Конан-Дойла. Его роман «Любовь и шпионаж» на русский язык до сих пор не переводился. Для русского читателя роман «Любовь и шпионаж» представляет интерес как образец приключенческой литературы начала нашего века.В основе сюжета – острая интрига, где любовные сцены переплетаются с преступлениями, политическим шпионажем и работой западных спецслужб накануне первой мировой войны.