Огненная дорога - [157]
Да, они были там. Вытаскивая их по деревянному полу, она услышала шелест.
Между туфлями застряла обертка от мятной пастилки.
Несколько секунд она изумленно смотрела на нее.
— О господи…
Когда они ближе к вечеру покидали город, мимо проехала «скорая помощь». Они нервно обменялись взглядами. На перекрестке вспыхнул красный свет.
«Как эта обертка оказалась под кроватью в гостевой комнате?»
Джейни попыталась вспомнить, заходила ли когда-нибудь Кристина в эту комнату, но при ней не было ни одного такого случая — они всегда работали в кабинете Тома. Она чувствовала себя преданной, сбитой с толку и очень усталой.
Еще одна «скорая» промчалась мимо, ее задние огни исчезли вдали.
— Я все больше нервничаю, — сказала Джейни.
«Наверное, между ними существуют какие-то взаимоотношения, которые они скрывают; неудивительно, что они так быстро свыклись друг с другом».
— Вполне естественно. Мы и должны нервничать. Из-за множества вещей.
Он отказался сказать ей, куда они едут.
— Хочу сделать тебе сюрприз.
«Еще один сюрприз?» — подумала Джейни.
Вряд ли ее можно было удивить больше, чем это уже произошло.
— Просто доверься мне, — продолжал Том.
«Ох, как хотелось бы… но…»
Она взяла лежащий у ног маленький рюкзак и положила его на колени.
— Знаешь, это ведь почти все, что у меня есть в этом мире. Кое-какая одежда у тебя дома, то, что лежит в твоем сейфе, и вот это.
— Тебе недостает чего-то? — после паузы спросил Том.
Вопрос показался ей глупым.
— Мне недостает привычного порядка вещей.
— Думаю, на какое-то время нам всем придется отказаться от привычного порядка вещей. Пока облако не рассеется.
— Ты говоришь так, словно уверен, что оно рассеется.
— Все в этом мире проходит. Вопрос только когда.
«Пожалуйста, ох, пожалуйста, пусть мои подозрения исчезнут, и побыстрее».
Они мчались сквозь сгущающуюся тьму. Джейни откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
— Есть кое-что конкретное, чего мне недостает, — сказала она спустя некоторое время.
— Чего же?
— Моего сада. Я много лет старалась сделать так, чтобы он действительно был моим. Мне будет недоставать его следующей весной, если я не смогу возродить его.
— Скорее всего, не сможешь.
— Почему ты так думаешь? — удивленно спросила она.
— Если эпидемия вернется хотя бы в половину той силы, что в прошлый раз, тебя меньше всего будет заботить восстановление дома и возрождение сада.
— Ты пугаешь меня, Том.
— Чего я и добиваюсь.
Джейни надолго замолчала, а потом сказала:
— Я чувствовала бы себя лучше, если бы ты объяснил, куда мы едем.
— Мы почти на месте.
Том кивнул на дорожный знак на обочине.
Фары осветили его, и Джейни увидела надпись:
«Огненная Дорога, 5 миль».
Джейни потрясенно смотрела на приветствующих ее людей. Одни были ей знакомы, другие нет. Наконец она снова обрела способность говорить.
— Не понимаю. Может, я просто попала в «Атлант расправил плечи»?[32]
Джон Сэндхауз, широко улыбаясь, оглядел комнату и снова посмотрел на Джейни.
— Ни архитекторов, ни баронов-разбойников. — Он перевел взгляд на Кристину. — Видишь тут хоть одного?
— Нет, — ответила девушка. — И вообще не понимаю, о чем вы.
— Для этого вы слишком молоды, — сказала Джейни. — Но когда-нибудь вы, без сомнения, прочтете эту книгу, и, судя по тому, как разворачиваются события, время для этого у вас может появиться уже нынешней зимой. — Она недоверчиво покачала головой. — Я просто… ошеломлена всем этим.
Она пробежала взглядом по лицам: Джон Сэндхауз, его жена Кэти, их дети, жмущиеся к ногам родителей; Кристина, как всегда, по-юношески полная энтузиазма; Линда Хорн — леди с «бабочками» — безмятежная, царственная, и мужчина рядом с ней, которого Джейни сочла ее мужем.
Еще один мужчина, до сих пор остававшийся в стороне, вышел вперед и протянул ей руку.
— Джейсон Дэвис. Бывший владелец этого заведения.
— Бывший?
Все взгляды обратились к Тому.
— И по-прежнему владелец по документам — для всех во внешнем мире, — сказал он, мягко положив руку на плечо Джейни. — Добро пожаловать в лагерь «Мейр».
Джейни снова перевела взгляд на Дэвиса.
— Как вы поступили бы, если бы я в разговоре с вами сказала, что хочу заглянуть сюда?
— Сделал бы соответствующие приготовления, — ответил он. — Нам ничего не стоит придать дому обычный сельский вид.
Комната, где они находились, очевидно, служила залом для собраний и меньше всего напоминала часть сельского дома. Остроконечная застекленная крыша, ритмично вращающиеся над головой бесшумные вентиляторы, колышущие листья растений. Однако вдоль всего конька крыши и там, где стены сходились с ней, висели драпировки, скатанные и подвязанные; без сомнения, их можно было быстро опустить, чтобы сбить с толку неожиданного посетителя. Еще здесь имелось множество окон, устроенных таким образом, что при необходимости они могли уйти в стену. Чистый, прохладный и влажный воздух сильно напоминал тот, который был в доме Линды Хорн.
Джейни перевела взгляд на бывшую лагерную медсестру.
— Никаких бабочек?
— Я не могу перевезти их сюда, пока мы окончательно не отгородимся от остального мира. Но я сделаю это, как только время придет.
— Скоро, надо полагать, — сказала Джейни.
— Думаю, вы правы.
Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.
Франция, 1440 год. Мать-настоятельница аббатства, расположенного в окрестностях Нанта, теряется в догадках: кто и зачем похитил мальчиков, отправившихся просить подаяния в замок Шантосе? А найти виновного епископ Жан де Малеструа поручил именно ей – возможно, потому, что и ее младший сын погиб когда-то при весьма странных обстоятельствах.Люди вокруг шушукаются и шепотом произносят имя преступника: Жиль де Ре – маршал Франции, владелец замка.Лос-Анджелес, 2002 год. В ходе расследования дела о странном исчезновении мальчика детектив Лени Дунбар выявляет целую серию подобных пропаж.
Джейн Кроув, несколько лет назад нечаянно пустившая чуму в современный мир, и ее сын Алекс, с которым связаны ее величайшие надежды и величайшая тайна, нашли приют в одном из поселений среди выживших после первой волны эпидемии. Но внезапно люди начинают умирать от неизвестной болезни. В поисках средства от новой напасти Джейн обращается к дневнику средневекового лекаря Алехандро Санчеса, который пережил нашествие черной чумы в Европе XIV века.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году. Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском. Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот. Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать. Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком. Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать. Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну. Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил. Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху. Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире. И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.