Оглянись, незнакомый прохожий… - [7]
Наконец я увидел здание обкома КПСС и зашагал в его направлении.
Там, в недрах огромного здания, я отыскал приемную первого секретаря товарища Таджибека Исымбаевича Иссымбаева. Долго мучался в ожидании его, ибо секретарша сказала, что его нет на месте и неизвестно, когда будет. Я уже отсидел в кресле все, что только можно было отсидеть, и начал подумывать свалить отсюда, как дверь кабинета открылась и из нее вышел пожилой дядька с орденскими планками на груди. Он был коренастый и небольшого росточка. Голова его была как лунь белая. Седые волосы торчали ершиком. Он сначала, не замечая меня, обратился к секретарше:
– Багланка, вызови мою машину. Я поеду сейчас по колхозам.
Меня удивила его речь на чистом русском, без намека на акцент. Он посмотрел в мою сторону:
– Вы ко мне?
– Да, я…
– Зайдите.
Там в кабинете я ему все подробно рассказал. Он стоял и молча смотрел в окно.
– Так пошли со мной.
И он повел меня в ихний буфет, где накормил бутербродами и напоил горячим чаем. При этом объясняя мне, как правильно заваривать чай. После, порывшись в кармане, он достал лопатник и протянул мне десять рублей.
– На вот, сынок. Без денег нельзя. Совсем исхудаешь. А кто тогда целину без тебя поднимать будет? – с улыбкой произнес Таджибек Иссымбаевич.
Потом он позвонил куда-то и через двадцать минут в кабинет вошел парень, по виду русский.
– Юра, – представился он, протягивая мне руку. Мы познакомились. Юра оказался инструктором нашего Владимирского обкома комсомола. Был он прислан сюда встречать группы комсомольцев-целинников и провожать их обратно по окончании работ. Он очень удивился, что я еду один, без группы, и долго ругал Леню Князева, называя его перестраховщиком.
На улице Юра закурил и, подумав, вручил мне бумажку.
– Вот направление тебе в Качирский район. Село Калиновка. Там найдешь начальство, они пристроят. Ну, нам пора. Сейчас я тебя на автобус посажу.
Дальше мы ехали опять в троллейбусе до автостанции. Потом Юра купил мне билет до Качир и, распрощавшись со мной, укатил восвояси. Ну а я сел в автобус шикарной марки ПАЗик, ужасно пыльный и грязный, и три с половиной часа трясся по степной дороге до назначенного мне пункта.
Глава 8
Во время посадки на этот автобус я еще не знал и не предполагал, что придется ехать очень долго. Я так же не знал, что дорога далеко не асфальт. Скажу больше – дороги как таковой вообще не было. Было просто наезженное, накатанное грузовиками направление, то есть грунтовая дорога. Но это еще было не самое страшное. Самое страшное началось, когда автобус стал набирать скорость и поднялась ужасная пыль. Ну а поскольку ветер дул по направлению хода автобуса, то вся пыль была в салоне.
Пассажиров было немного. В основном это были пожилые люди, ездившие в город либо за покупками, либо по гостям. Я сидел один и рядом со мной местечко пустовало.
Автобус тяжело завывал и кряхтел на неровной дороге. Очередной порыв ветра наносил в салон пыли и дышать приходилось через носовой платок. Но даже если бы и не было пыли, то все равно угарные газы, витавшие по всему автобусу, заставили бы достать носовой платок, так как не спасали даже открытые окна. Но и это еще не все. При резком торможении сидение, на которое я приземлился, подавалось вперед, и мне приходилось упираться ногами, чтобы отодвинуть его на место.
Вот в таком «комфорте» я и ехал и все остальные, конечно, тоже – часа три с половиной.
Когда эта экзекуция, наконец, была закончена, все пассажиры, сходя, благодарили водителя и прощались с ним. Я же не смог вымолвить ни слова, ибо меня укачало так, что я пулей выскочил из автобуса и продемонстрировал братскому народу Казахстана все, чем я до этого питался, без утайки.
– Молодой человек, вам плохо? – спросила меня женщина, стоящая неподалеку.
– Да нет, уже полегчало.
Я не соврал. Проблевавшись, я почувствовал облегчение и мне снова захотелось радоваться жизни.
– Молодой человек, а вы сейчас куда, случаем, не на автостанцию? – снова обратилась ко мне женщина. Тут я только заметил, что автобус остановился и высадил всех пассажиров, и меня в том числе, на поселковой площади. Но мне-то надо добираться еще до села Калиновка. Знать бы, где это село находится. Стало быть, надо топать до автостанции.
– До автостанции, – ответил я.
– Вы мне не поможете? У меня тут чемоданы.
Мы потащились, в прямом смысле этого слова, на автостанцию. Чемоданы были настолько тяжелые, что я отдыхал каждые десять шагов. Мысленно я эту тетку уже приговорил к расстрелу, со словами: за злостное нарушение правил эксплуатации чемоданов и чрезмерную их набивку непонятно чем…
– У вас там кирпичи что ли?
– Да нет, книги. Я ведь учительница немецкого языка. Еду в Федоровку по направлению работать.
Позже я вспоминал эту учительницу и думал: зачем в Федоровке нужна учительница немецкого языка, если там живут одни немцы с Поволжья?
Наконец мы дошли до автостанции и узнали, что автобусов на сегодня уже не будет ни на Калиновку, ни на Федоровку. Эта новость нас сильно озадачила. Надо было где-то заночевать. Но где? Выручила кассирша, она подсказала, что в тридцати метрах отсюда есть «Дом приезжих».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ДРУГОЕ ДЕТСТВО — роман о гомосексуальном подростке, взрослеющем в условиях непонимания близких, одиночества и невозможности поделиться с кем бы то ни было своими переживаниями. Мы наблюдаем за формированием его характера, начиная с восьмилетнего возраста и заканчивая выпускным классом. Трудности взаимоотношений с матерью и друзьями, первая любовь — обычные подростковые проблемы осложняются его непохожестью на других. Ему придется многим пожертвовать, прежде чем получится вырваться из узкого ленинградского социума к другой жизни, в которой есть надежда на понимание.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.