Одной Розой меньше - [7]
Она смахнула их со лба.
- Вы находите? Не хотите ли сами осмотреть кухню и балкон? Может быть, тогда вы, наконец, будете удовлетворены.
До чего же назойлив аромат духов, которыми она пользовалась! Оказавшись на свежем воздухе, Боб глубоко вздохнул.
- Я вас тоже уже видела, - продолжала рыжеволосая. - Вы не единственный, кто видит странные вещи. - Она громко рассмеялась. - Отсюда сверху хорошо видно, верно? Я не раз наблюдала, как вы там внизу валялись в тени, вместо того, чтобы косить свой газон. - Она сделала паузу, затем понтересовалась: - У вас есть комнатная антенна?
Боб озадаченно уставился на нее.
- Комнатная антенна не нужна, если есть антенна на крыше.
- Слушайте, я точно знаю, зачем вы здесь! - Рыжеволосая устремилась обратно в гостиную. Он смущенно последовал за ней. - Все вы, мужчины, одинаковы! Я знаю, что вы видели, мистер Клифтон!
- О чем вы говорите?
- Грабитель! Да, я буду остерегаться грабителей... Я из-за вас совсем разнервничалась!
- Мисс Филдинг, если вы действительно разнервничались, может быть, я могу для вас что-то сделать...
Она бросила на него испытующий взгляд. Затем вульгарно расхохоталась.
- О, я знаю, чего вы хотите - чего вы все хотите. Вам стоит только кивнуть, верно? Вот как вы себя воображаете!
Боб чувствовал, что она на грани истерики.
- Почему бы вам наконец не исчезнуть, мистер Клифтон? Оставьте меня в покое! За кого вы, собственно говоря, меня принимаете - за какую-нибудь девицу легкого поведения? Вы выдумали всю эту историю, верно? Представляете, что сказали бы эти полицейские, если бы узнали, что вы их просто одурачили? При этом вы совершенно точно знали, что здесь ничего не случилось. Со мной ничего не случилось, понимаете? Посмотрите на меня никаких синяков, ничего похожего! - Рыжеволосая продемонстрировала ему свои ноги, плечи. - А как обстоят дела с вами, мистер Клифтон?
- Что вы хотите сказать? - недоуменно спросил он. Она, сама того не ведая, нашла его ахиллесову пяту.
- У вас не слишком цветущий вид. Все начинается с таких фантазий - а кончается сумасшедшим домом. А мужчины в вашем возрасте почти всегда видят только девушек, - жестоко добавила она, подбежала к двери и распахнула ее: - Ну, исчезните же, наконец!
- Извините, - смущенно буркнул Боб, направляясь к двери. - Но мое предложение было сделано серьезно, мисс Филдинг. Если вам понадобится помощь...
Прежде чем выйти, он посмотрел ей в лицо.
Дверь за ним захлопнулась. На лестнице, задумавшись, Боб видел перед собой её лицо: надутые губы и эта странная довольная улыбка, которую она не могла полностью сдержать даже во время притворного приступа гнева.
Боб все ещё не был убежден, что ошибся. Мисс Филдинг утверждала, что он все придумал - но почему тогда она разыгрывала этот спектакль? В задумчивости он спустился по лестнице. Почему она внезапно стала такой агрессивной? Это выглядело как-то неправдоподобно и слишком рассчитанно. И она на самом деле необычайно нервничала...
Он знал, что он видел. и продолжал беспокоиться. Мисс Филдинг соответствовала тому представлению, которое у него о ней сложилось - но она, видимо, сознательно подчеркивала это впечатление. Боб привык слышать, как Шейла обвиняет жителей многоквартирного дома во всех пороках, поэтому был готов к вульгарному поведению рыжеволосой красотки. Разочарован он не был, но она проявила и поразившую его деликатность.
В конторе он сначала занялся неотложными делами, но едва остался один, взялся за телефон и набрал номер криминальной полиции. Он должен доказать, что все это ему не приснилось, и инспектор Свентон из отдела по расследованию убийств - именно тот человек, который может добыть это доказательство. Оставалось лишь надеяться, что он не слишком занят, чтобы выслушать путаную историю Боба.
К счастью, время у Свентона нашлось.
4
Инспектор уголовной полиции Герберт Свентон положил трубку. Он уже много лет был дружен с Бобом Клифтоном и ценил его как рассудительного, интеллигентного и надежного человека. Если Боб Клифтон говорил, что что-то видел, Свентон был убежден, что он действительно это видел. Другие ему могли бы не поверить, но Свентон подошел к этой проблеме с другой стороны. Его интересовало, как случилось, что Клифтон оказался очевидцем этого происшествия. Он распорядился доставить ему отчет о расследовании инцидента на Акация - роуд.
Отчет был составлен коротко и ясно. Свентон не упрекнул за это Харгривса; тот изложил только то, что видел и слышал. Если верить отчету, необычным представлялось лишь поведение Боба Клифтона. Но на Харгривса, который во всем остальном был хорошим сотрудником, Свентон в этом отношении полагаться не мог. Харгривс был весьма и весьма здравомыслящим человеком без всякого воображения и никак не мог за очевидным разглядеть скрытые мотивы.
Многоквартирный дом находился в северной части города. Свентон знал Жакаранда-роуд, где жил Боб: там стояли домики на одну семью, владельцы которых считали себя счастливцами, потому что на их улице ещё не воздвигли таких громадин. А вот на Акация-роуд такой "жилой бункер" уже был. Даже если съемщики этих квартир имели деньги, большие автомобили и громкие титулы, соседи их презирали, так как эти люди жили иначе, чем они сами.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
В новом томе собрания сочинений классика бельгийской литературы Реймона Жана Мари де Кремера, более известного под литературными именами Жан Рэй, Джон Фландерс и Гарри Диксон, вошли девять повестей из его почти неизвестного за пределами Бельгии цикла. Цикл посвящен приключениям потомка одного из эпизодических героев Артура Конан Дойля, упомянутого в рассказах о Шерлоке Холмсе — профессора Джо Белла. Перед нами новый герой, шестнадцатилетний Эдмонд Белл, столь же юный, как Рультабий из «Тайны желтой комнаты» Гастона Леру, столь же проницательный и столь же блистательный.
В причудливый узор сплетаются судьбы героев романа: адвоката-красавицы Тамары, безнадежно влюбленного в нее аналитика Боба, оперативника Вохи и бизнесмена Виктора Новака. Любовь, ненависть, соперничество, случайные встречи и взаимные обиды связывают этих людей, а объединяет единая цель: поиск серийного убийцы. «Несчастный случай» — так называется новый роман, раскрывающий обстоятельства пятого дела из серии «Тройная защита». Прошло несколько лет после смерти мужа Тамары Макса, друга и коллеги Боба и Вохи.
Летними вечерами в дачном поселке собиралась дружная компания хороших знакомых – пока к ним не присоединились новые соседи. Это неприятные, грубые люди – сильно пьющий художник Денис, его вульгарная супруга Иричка и ее тихая, незаметная сестра Зина. Как-то вечером, когда компания сидела во дворе, нарядная Иричка прошла мимо, небрежно помахав присутствующим, а вскоре ее труп нашли в ближайшем овраге…Полиция начала расследование, но соседи решили не оставаться в стороне и попросили Олега Монахова, называющего себя ясновидящим и волхвом, присоединиться к поискам убийцы в частном порядке…
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.