Одной дождливой ночью - [9]
подумала Дениз, а вслух сказала:
- Что-то мне тоже ничего в голову не идет. По-моему, всё.
- Вот и славно! Вот и славно. Как же я рада, что ты здесь. Сегодня все довольно серьезно, и… как думаешь, я выгляжу нормально?
- Потрясно, - заверила ее Дениз.
Понизив голос, Лин сказала:
- Между нами, девочками, Джон думает, что это платье слишком…- oна скорчила гримаску и подняла глаза к потолку. - Слишком вызывающее, вот.
Она покружилась на месте.
Верх глянцево-синего, поистине королевского платья был срезан под большим углом, оставляя только одно плечо и один рукав. Наклон захватывал правую грудь крайне условно, оставляя большую ее часть превосходно видимой со стороны, и далее плавно уходил через бок на спину. От левой ягодицы начинался симметричный, столь же рискованный срез, сбегавший вниз и кончавшийся почти у щиколотки правой ноги. Туфли на высоких каблуках были такого же синего цвета. На Лин не было чулок, но это лишь подчеркивало хороший загар ее ног. По тому, как платье плотно облепило ее тело, Дениз решила, что вряд ли под ним на миссис Фоксворт надето что-то еще.
- Надеюсь, в ресторане будет тепло, - заметила она.
Лин поморщилась.
- О, Боже. Я слишком неприлично выгляжу?
- Вы выглядите прекрасно, поверьте.
Она, опустив голову, окинула себя взглядом.
- Ох. Ужас. У меня ведь есть прекрасное вязанное шерстяное платье. Оно, правда, с норковой горжеткой, и потому Джону не хочется, чтоб я его надевала.
- Он против меха?
- Он против показушности. И вообще, считает, что если на мне норковая горжетка, кто-нибудь непременно захочет стукнуть меня по голове и убежать с ней. Мало добра от всех этих хороших вещей…- миссис Фоксворт вцепилась Дениз в предплечье и посмотрела ей в глаза. - Я возьму с собой шаль. Надо было раньше догадаться. Она - простенькая. Как там, снаружи - прохладно?
- Довольно-таки. Я бы посоветовала вам надеть пальто.
- О! Спасибо, что предупредила. Какое же ты чудо. Выручаешь и выручаешь, - Лин улыбнулась. - А ловко я придумала с шалью, правда? Не такая уж я и глупая блондинка.
Отпустив Дениз, миссис Фоксворт вылетела из кухни.
Дениз проводила ее глазами, чуть улыбаясь.
Еще бы мистер Фоксворт не сомневался в выборе платья. Господи, ну и штучка. Если бы Том увидел меня в чем-то подобном, он бы на стену полез с высунутым языком. Хотя, у него не будет даже шанса. Потому что первей его полезут на стену мама с папой, и уж точно не от одобрения.
Она пошла в гостиную и уселась на пол рядом с Карой. Девочка положила джойстик на колени и нажала кнопку. На экране телевизора Марио и дракон Боузер мгновенно застыли - первый в прыжке, второй - с огненным облаком у пасти, готовым вырваться наружу.
- Эй, все в порядке, играй дальше, - подбодрила ее Дениз.
- Я просто на паузу поставила.
- Здорово, что мы снова вместе, - oна нежно потрепала плечо девочки. - Давно ведь не виделись, правда?
- С первого мая! С тех самых пор ты со мной не сидела.
Такова была Кара: всегда запоминала точные даты. Дениз улыбнулась ей.
- Зато я была на твоем дне рождения.
- Угу. Хочешь, посмотрим запись? Вышло очень здорово! Хоть сейчас! Я только вот убьюсь…
- Эм, прости, что?
- Убьюсь же! Ну, потрачу все жизни Марио. У меня все равно только две осталось. Так что ему уже все равно крышка. Ужасно трудно сосредоточиться, когда мама бегает туда-сюда и сходит с ума. Она всегда немного сходит с ума, когда предстоит куда-то выйти, - Кара наклонилась поближе и прошептала: - Папа не хочет выходить, кстати. Ну, он, конечно, всегда никуда не хочет идти, но в этот вечер все особо серьезно. Я бы сказала тебе больше, если б сама знала! Иногда они от меня много чего пытаются утаить… это очень-очень раздражает. Знаешь, я очень рада, что здесь ты, а не Лиза. В смысле, Лиза - нормальная, но какая-то немного странная, и постоянно висит на телефоне со своими подружками. Постоянно. С ней даже не поговоришь. И мне кажется, мебели под ее крышей, - Кара похлопала себя по макушке, - не прибавилось.
Дениз засмеялась и покачала головой.
- А ты все такая же заумь.
- Разве это плохо? - невозмутимым голосом - но с отчетливой озорной хитринкой в глазах - осведомилась девочка и изогнула светлую бровку.
- Это здорово.
- Мы идем! - возвестила Лин.
Дениз оглянулась. Миссис Фоксворт набросила на плечи светлое пальто. Из-под отворотов выглядывали края белой шали с бахромой. В руке она держала синюю миниатюрную сумочку.
- Как дела, Дениз? - спросил Джон, вошедший следом за женой в комнату.
- Прекрасно, спасибо.
- Рад видеть тебя снова. Я думал, ты ушла из сиделок.
- Она делает это только ради нас, Джон, - сказала Лин.
Он покачал головой, улыбаясь. Мистер Фоксворт был большой, грузный человек, неизменно дружелюбный и тихий. Дениз он всегда нравился из-за некой спокойной ауры, что сопровождала его на каждом шагу и уравновешивала напористость и нервозность его супруги. Сейчас на нем красовались синий пиджак и серые брюки. Галстук был повязан немного криво - и провис, когда Джон, нахмурившись, склонился к Дениз и осмотрел ее руки.
- Какую из них Лин выкручивала, говоришь?..
- Вот эту, - улыбнувшись, она подняла правую и вяло поболтала в воздухе.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.