Одного человека достаточно [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Норы Галь.

2

Детская песенка в честь праздника Синтерклааса, персонажа нидерландского и фламандского фольклора.

3

Бельгийская футбольная команда.

4

Engelen – ангелы (нид.).

5

«Где-то над радугой, высоко-высоко…» – здесь и далее строчки из песни Over the Rainbow, исполненной Джуди Гарленд в фильме 1939 г. «Волшебник из страны Оз».

6

«И мечты, на которые тебе хватит смелости, правда исполнятся».

7

«Дзинь! Звенят струны моего сердца» – американская популярная песня.

8

Цепь молитв, совершается при помощи четок, по одной молитве на бусину.

9

Традиционная песня-поздравление в Нидерландах и Фландрии.

10

Схерпенхейфел – бельгийский город, известный своей базиликой Девы Марии, одним из старейших соборов Нидерландов и Фландрии. Считается одним из самых популярных мест религиозного паломничества в Бельгии.

11

«Отнеси меня на Луну» – песня Фрэнка Синатры.

12

Здесь и далее: текст песни Fly me to the Moon: Позволь мне играть среди звезд, / Позволь мне увидеть, какая весна на Юпитере и Марсе, / Наполни мое сердце песней, позволь мне петь вечно.

13

Вестхук – регион, объединяющий несколько западных и приморских округов Фландрии.

14

Песня Фрэнка Синатры «Лунная река»: Лунная река, больше мили в ширину, когда-нибудь я красиво пересеку тебя.

15

Диалекты Фландрии отличаются настолько сильно, что жители одного региона с трудом понимают жителей другого.

16

Пелотон – группа велогонщиков в спортивной гонке. Езда в пелотоне позволяет экономить энергию за счет аэродинамической тени других участников группы, но при этом требует большого мастерства, потому что расстояние между гонщиками минимальное.

17

Большой тент, украшенный зеркалами и стеклом: в XIX–XX веках зеркальные тенты переезжали по Фландрии с места на место – в них устраивались танцы и городские ярмарки.

18

Рик фан Лой – бельгийский велогонщик (род. 1933 г.), неоднократный чемпион мира и престижных турниров.

19

«Тур де Франс».

20

Кафешантан (café chantant) – кафе со сценой для исполнения песен и танцев.

21

Уилл Туру – бельгийский художник, певец, музыкант, композитор и автор песен, известный во Фландрии и Нидерландах.

22

Тоня – бельгийская певица, заняла четвертое место на Евровидении 1966 года.

23

Открывающая сцена фильма «Звуки музыки».

24

«Я буду любить тебя, как никто не любил тебя, будь то дождь или солнце» – строчка из песни Фрэнка Синатры Come rain or come shine.

25

Франс Галль – французская певица, в 1965 году победила на конкурсе «Евровидение».

26

Джули Лондон – американская джазовая певица, актриса, популярная в 50-е годы.

27

Фурстрейке – небольшой фламандский эксклав во франкоговорящей части Бельгии.

28

Эдди Меркс – бельгийский профессиональный шоссейный велогонщик. Пятикратный победитель «Тур де Франс» и «Джиро д’Италия», признан лучшим велогонщиком XX века.

29

Двое скитальцев отправились поглядеть мир, ведь в мире столько всего нужно увидеть.


Еще от автора Эльс Бэйртен
Беги и живи

Нор – талантливая бегунья, упрямая и целеустремленная. Ей восемнадцать, и все кругом, включая тренера, твердят одно и то же: рано сейчас бежать марафон, надо несколько лет подождать. Но Нор некогда ждать: ведь марафон – это ее жизнь, ее Эверест, на который она должна взойти. Как бы ни было трудно. «Беги и живи» – книга о дружбе, о первой любви, о взрослении. И о том, как найти в себе силы, чтобы пережить утрату и не стать заложником собственного чувства вины.


Рекомендуем почитать
Дорога в бесконечность

Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Стать Джоанной Морриган

Кто такая Джоанна Морриган из Вулверхэмптона? Точнее, кем Джоанна Морриган, толстая девчонка из многодетной семьи на социальном пособии, должна стать? Быть может, если погуще накрасить глаза черной подводкой, врубить в наушниках отвязный рок-н-ролльный хит, начать заниматься сексом и припудрить себя показным цинизмом, то удастся сойти за кого-то другого, кого-то заметного – например, за скандального музыкального критика и секс-авантюристку по имени Долли Уайльд. Прикидываться ею до тех пор, пока сама не поверишь в свою ложь.


Рыбы

«Рыбы» – роман, в котором темная фантазия сталкивается с еще более темной реальностью. «Вопрос не в том, что такое любовь, а в том, действительно ли я ищу именно ее?» – говорит Люси, главная героиня романа Мелиссы Бродер. Ее многолетний роман заканчивается крахом, и Люси перебирается в Калифорнию. Формально – присматривать за собакой уехавшей в отпуск сестры и дописывать диссертацию. На деле – переживать разочарование. Чтобы разобраться в себе, Люси прибегает к групповой терапии, пытается познакомиться в Тиндере.