Однажды на краю времени - [120]
Она взглянула на меня молодыми, почти детскими глазами, еще влажными от слез. Я уже приготовился к истерике, ярости, скорби, но она лишь сказала:
– Ты волшебник?
Я аж пошатнулся.
– Ну да. Полагаю, что да.
Какое-то мгновение Виктория безмолвно все обдумывала.
– И что теперь со мной будет?
– У тебя есть работа: нести этот рюкзак. Мы будем по очереди готовить еду. – Я выпрямился, сворачивая карту. – Пошли. У нас впереди долгий путь.
Мы снова отправились в поход, поначалу молча. Но потом, спустя несколько миль, к моему полному изумлению, Виктория запела!
Мы шли по еле заметной тропе – даже не тропе, а по воспоминанию о ней, по мечте, по идее дороги, – проложенной в хитине. Вдоль нее росла полоска редкой травы. За века ветер намел вокруг немало лёсса. Тот попадал в трещины панциря, в такой почве иногда прорастали семена. Один раз я заметил кролика. Но не успел позвать Викторию, как увидел кое-что еще. Впереди, там, где от недавнего дождя пыль превратилась в грязь, виднелись отпечатки шин. Здесь совсем недавно проехал мотоцикл.
Я долго смотрел на следы, сжимая и разжимая единственный кулак.
Уже на следующий день мы дошли до поселка.
Местечко явно не особо процветало. За оградой виднелась мельница, от которой работал насос, выкачивающий тонкую струйку ихора из колодца глубиной в несколько миль, стояли некрашеные дощатые дома, бараки из гофрированного железа да перерабатывающая установка. Под бескрайним небом ржавели несколько потрепанных пикапов.
Около ворот нас поджидал костлявый мужчина, челюсть у него была волевая, спина прямая, а руки пустые. Но тут и там в окнах или открытых дверях мелькали люди, и я сразу понял, что нас держат под прицелом.
– Меня Риверой кличут, – представился мужчина, когда мы подошли ближе.
Я снял с головы котелок.
– Дэниэл. А это мисс Виктория, моя подопечная.
– Мимо проходите, значит?
– Да, сэр, и не вижу причин, по которым мы бы попали сюда снова. Если у вас есть еда на продажу, то заплачу по рыночной цене. Но если нет, что ж, с вашего позволения мы пойдем дальше.
– Справедливо говоришь. – Ривера откуда-то достал чашку воды и протянул нам. Я отпил половину, остальное передал Виктории. Та глотнула и задрожала, когда жидкость пошла по пищеводу.
– Хорошая штука, – похвалил я. – Студеная.
– А у нас охладитель есть, – ворчливо, но с гордостью ответил Ривера. – Давайте заходите. Посмотрим, что там женщины приготовили.
С криками и воплями на улицу выбежала целая куча детей, за ними показались взрослые, я насчитал человек двадцать. Все нас приветствовали.
Люди тут жили хорошие, хоть и изгои, они, как и любые другие, с жадностью слушали новости и слухи. Я рассказал им о речи Тайлера Б. Морриса, кандидата в губернаторы Северного департамента, и они весь обед ее обсуждали. Еда тоже оказалась хороша – ветчина, лепешки с томатной подливой, сладкий батат с маслом и яблочный пирог с толстой корочкой на десерт. Если бы я не заметил химкомплекс, то и не заподозрил бы синтетику. На окне висели тюлевые занавески, старые, ветхие, но чистые, а остатки пищи аккуратно собирали со стола и сохраняли на будущее.
После еды Ривера переглянулся со мной и дернул головой. Мы вышли наружу, и он повел меня к сараю, стоявшему чуть поодаль. Открыл дверь, мы вошли внутрь. Там на простых кроватях неподвижно лежали десять человек, подключенные к капельницам с переработанным ихором. Свет снаружи упал на их волосы, во мраке те походили на белые нимбы.
– Мы привезли их с собой, – сказала Ривера. – Думали, все будет хорошо, развернемся тут. Но последнее время то ли засуха, то ли еще чего, черт разберет, крови идет мало, а денег на новый колодец у нас нет.
– Понимаю. – И потом я задал вопрос, подходящее было время: – Тут, наверное, с неделю назад по этому пути проходил мужчина. Высокий, на…
– Он нам не помог. Сказал, не его это обязанность. А потом, прежде чем уехать, сукин сын даже попытался купить у нас еды. – Ривера повернулся и сплюнул. – Сказал нам, что скоро приедешь ты вместе с женщиной. Ну, мы и стали ждать.
– Погоди, он сказал, что я приеду с женщиной?
– Нам же не только о себе приходится думать! – воскликнул он с неожиданной яростью. – Нам же и о молодых заботиться надо. Они появляются, и все эти ожесточенные споры об обязанностях и морали вылетают в трубу. Иногда я хочу прийти сюда с железным ломом и… В общем, сам понимаешь. – Он покачал головой, а потом чуть ли не с мольбой спросил: – Ты можешь что-нибудь сделать?
– Думаю, да. – Еле слышно скрипнула дверь. В дверном проходе замерла Виктория. От света ее волосы походили на белую вспышку. Я закрыл глаза, так не хотелось, чтобы она это видела, и совершенно спокойным голосом сказал: – Принеси мою сумку.
Потом Ривера и я стали договариваться о цене.
Мы покинули поселок с хорошим запасом еды за рулем их третьего по качеству пикапа. Машина была старой, откровенно жалкой, от рессор осталось одно название. Так мы, подпрыгивая на каждом ухабе, покатили на юг.
Довольно долго Виктория молчала. Потом повернулась ко мне и со злостью выпалила:
– Ты убил их!
– Они этого хотели.
– Как ты можешь так говорить? – Она вывернулась в сиденье, больно стукнула меня по плечу. – Как ты можешь вот так сидеть и… просто говорить это?
Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кэмпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Хроники железных драконов». «Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези».
Какие секреты лежат в дальних просторах Вселенной? Какие тайны скрывают истины, которые мы считали неоспоримыми? Мир научной фантастики всегда был окном в реальность завтрашнего дня, смазывая границы между реальностью и искусством. В «The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection», лучшие авторы научной фантастики изучают новый мир. Эта антология собрала рассказы известнейших писателей, таких как Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Дэмиен Бродерик, Элизабет Бир, Пол Макоули и Джон Барнс.
Майкл Суэнвик, один из основателей (вместе с Брюсом Стерлингом и Уильямом Гибсоном) киберпанка, пишет книгу судьбы сначала девочки, затем женщины, выкраденной в молодом возрасте из земной семьи и перенесенной в жестокий мир эльфов и паровых драконов. Невероятный сплав технического триллера и психологической фэнтези. Драконов собирают на фабриках, грузы перевозят странные чудовища, а маленькая девчонка — то ли фея, то ли нет — похищает старого железного дракона и улетает в неизвестный, злой и прекрасный мир войн и любви... Переводчик Александра Петрова, за блестящий перевод романа «Дочь железного дракона», была удостоена премии «Странник» (1997).
Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты. Встречайте: Стивен Бакстер, Паоло Бачигалупи, Элизабет Бир, Джеймс Камбиас, Алиетт де Бодар, Грег Иган, Чарльз Коулмен Финли, Джеймс Алан Гарднер, Доминик Грин, Дэрил Грегори, Гвинет Джонс, Тед Косматка, Мэри Робинетт Коул, Нэнси Кресс, Джей Лейк, Пол Макоули, Йен Макдональд, Морин Макхью, Сара Монетт, Гарт Никс, Ханну Райаниеми, Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Мэри Розенблюм, Кристин Кэтрин Раш, Джефф Райман, Карл Шредер, Горд Селлар и Майкл Суэнвик.Большинство представленных здесь произведений удостоились престижных литературных наград, включая знаменитые «Хьюго» и «Небьюла».
Муха-мутант откладывает личинки в кровь людей, отчего они умирают спустя две-три недели. Симптомы заболевания похожи на обычный грипп. Врач Ткачинский выявил подлинную причину заболевания. На основе околоплодной жидкости мухи было создано новое высокоэффективное лекарство. Но жизнь не всегда справедлива…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
Сестры Несс сбежали из родного мира, мечтая о бурной, полной приключений жизни космоплавателей, охотников за сокровищами. Мечты сбылись, но за приключения пришлось заплатить собственной кровью и жизнями товарищей, а сокровища не принесли счастья. И теперь Адрана и Арафура вне закона: летящую на черных парусах «Мстительницу» преследует эскадра, нанятая теми, кто не умеет забывать и прощать. А возглавляет эскадру человек, давно привыкший добиваться своего любой ценой – и, что еще опаснее, обладающий необходимыми для этого талантами. Впервые на русском!
Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев – разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убежден ученый, ее печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолета «Ностальгия по бесконечности».
В 2057 году спутник Сатурна Янус внезапно сошел с орбиты и устремился за пределы Солнечной системы. До сих пор никто не подозревал, что эта гигантская глыба – искусственное образование, детище инопланетных технологий. Угнаться за ней способен только корабль охотников на кометы, добытчиков космического льда. Капитану Белле Линд предложено отправиться вслед за беглой луной, ведь для человечества это долгожданный шанс установить контакт с внеземным разумом. Белла не могла предположить, что люди, поручившие ей эту миссию, без колебаний оставят в беде ее экипаж.Впервые на русском языке!
Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее!Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования.