Однажды - [102]

Шрифт
Интервал

Он бежал под завывание ветра, который с каждой минутой становился все сильнее, сгибая уже не только ветви, но и молодые деревца, хватая его за лицо холодными пальцами, словно пытаясь ослепить. Воздух из легких вырывался сухими резкими толчками, и хотя левая нога пока вела себя прилично, Том знал, что скоро опять начнет хромать.

Ветви хлестали с обеих сторон тропинки, будто пытаясь задержать, их шелест напоминал сердитые голоса. Ветер, казалось, сошел с ума и дул со всех направлений: то в лицо, замедляя передвижение, в следующую секунду, подгоняя, бил в спину или, клубясь вокруг него, создавал ощущение смерча. В воздухе висела влага — отдельные капли дождя все время падали на Тома, — но ливень, к счастью, не начинался. Ему надо было успеть в Замок до дождя, ведь дорожка быстро станет скользкой, а открытое поле, которое следовало пересечь, превратится в трясину.

Неожиданно Том, споткнувшись обо что-то, растянулся во весь рост. Он покатился по земле, смягчая этим удар, но все-таки сильно ушиб плечо; оглянувшись, молодой человек обнаружил вьющийся стебель, лежащий поперек тропинки, как хитроумно уложенная проволока Он быстро поднялся на ноги и опять двинулся вперед, постепенно переходя на бег.

Время от времени весь лес освещался отдаленной молнией, а медленный раскат грома, следовавший за ней, становился с каждым разом все громче. В отсветах вспышек лес казался призрачно-одинаковым, состоявшим из серых, глубоких и резких теней, ветви деревьев вздымались вверх, как руки в испуге. Том никогда еще не видел такой грозы, а леса — таким враждебным, таким угрожающим. Он всегда считал этот лес своим владением, своим домом, но сегодня вечером чувствовал себя здесь чужаком, к тому же напуганным тем, что могло произойти. Хорошо, что дорога была ему известна.

По-прежнему полный решимости добраться в Замок Брейкен как можно скорее, Киндред уже начал уставать. И все-таки его не оставляло страшное чувство, что его зовут: голос в голове кричал, предупреждая об опасности, и одновременно вынуждал идти.

Что-то опять вцепилось Тому в лодыжку, на этот раз он тяжело грохнулся на землю, и только вытянутые вперед руки спасли от серьезного повреждения. Однако, попытавшись встать, молодой человек ощутил, что хватка не ослабла, и вскрикнул от ужаса, увидев грязную руку, торчавшую из-под земли; короткие костлявые пальцы обхватили его ногу. Другая рука появилась около лица, резко возникнув из треснувшей почвы, как на пружине; грязь отлетала от ее тощих пальцев, когда они скрючились в воздухе. Молодой человек выдернул ногу и лягнул растопыренные пальцы. Ладонь не убралась, а из земли уже лезла макушка маленькой, лысой, грязной башки. Обесцвеченные, полные ненависти глаза, редко видевшие солнце, сморгнули грязь, затем появился злобно оскаленный рот, выплевывающий землю. Том опознал в нем одно из коричневых злобных созданий, обитавших в подземном мире у озера. Тварь тоже получила хороший пинок башмаком, но продолжала вылезать наружу: за длинной худой шеей появились такие же тощие плечи.

Вспышка молнии осветила эту картину, которая вполне могла быть кадром из старого черно-белого фильма ужасов: вокруг стали появляться руки и плечи — «мертвецы восстают из могил». Ну до чего банально, подумал Том, опять пуская в ход башмак.

Лицо, ухмылявшееся рядом с ним, просто напрашивалось на хорошую оплеуху, и он должным образом отреагировал, на этот раз для пущего эффекта использовав кулак. Голова твари откинулась назад, но, к его раздражению, гнусная усмешка по-прежнему кривила и без того мерзкую рожу. Наверное, оттого, что ему уже встречались эти подземные обитатели, он не так испугался — или слишком спешил добраться до Замка, чтобы успеть ощутить ужас.

Киндред подтянул ноги, собираясь встать, две руки, выскочив из земли, рванули его вниз, и он с глухим стуком ударился лицом о землю, глаза заволокло белой пеленой. Узловатые пальцы крепко обхватили его голову и шею, причем давление было слишком сильным, чтобы вырваться. Ощущая вкус земли, в которую стало погружаться его лицо, Том мысленно выругал себя за то, что недооценил этих обитателей грязи.

Он начал задыхаться и ощутил, как что-то снизу поднималось ему навстречу. Шок заставил отдернуть голову, руки с обеих сторон поднялись вместе с ним. Лицо, которое возникло из-под земли, со злобными бледными глазками и скрежещущими, забитыми грязью зубами, удовлетворенно ухмылялось, словно тварь знала, что с ним все кончено и выхода для него нет. Множество рук, обхвативших его ноги, предплечья, спину и плечи, возобновили свои усилия, таща его вниз, приветствуя его появление в их темном мире, стремясь уволочь в свой дом.

И это каким-то образом разъярило Киндреда. У него было чем заняться, имелись более неотложные дела, чем зря торчать тут. С яростью, которая могла устрашить любых других, не настолько тупых, существ, он дернул головой, ударив монстра в то, что являлось жалкой заменой носа, — выпиравший хрящ с двумя узкими овальными дырами. Том надеялся, что от этого движения тварь ощутила не меньшую боль, чем он сам, и даже испытал мимолетное удовольствие, когда увидел муку, вспыхнувшую в бледных глазах. Он принялся лупить по рукам на своем теле так, что костлявые пальцы с заостренными ногтями — чтобы удобнее было копать? — разжались. Молодой человек рывком поднялся на ноги и, наступив на чью-то макушку, сильно надавил — голова скрылась вновь, но достаточно медленно, дав возможность как следует оттолкнуться и использовать ее как стартовую площадку, чтобы продолжить бег.


Еще от автора Джеймс Герберт
Святыня

Разве мог Джерри Фенн — не слишком успешный репортер провинциальной газеты — предположить, что случайная встреча на дороге с маленькой девочкой не только в корне изменит его жизнь, но и превратит небольшой городок Бенфилд в место паломничество тысяч и тысяч приверженцев католической церкви едва ли не со всего мира?А причиной всему — якобы чудесное явление Святой Девы, наделившей юную Алису даром исцеления.И только после того, как в Бенфилде начинают происходить поистине чудовищные события, загадочным образом связанные с чудо-девочкой, Фенну удается проникнуть в тайну, в течение многих веков сокрытую в церковных анналах.


Крысы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тьма

Маньяк безжалостно убивает двух подростков; в пламени пожара погибает любовная пара; жена вонзает нож в тело мужа, после чего перерезает себе горло. И все это — в один и тот же день, в одном и том же местечке Бичвуд, где около года назад тридцать семь человек совершили акт массового самоубийства, предварительно расчленив, изувечив, растерзав друг друга. И на этом череда страшных, кровавых событий не оборвалась...Что же это было? Случайное совпадение, злой рок, а может — небесная кара Бичвуду за то, что много лет назад странные ученые ставили там загадочные опыты над людьми? Желая проникнуть в тайну происходящего, парапсихолог Крис Бишоп отправляется в Бичвуд, даже не догадываясь о том, какой смертельной опасности подвергает свою жизнь...


Проклятие замка Комрек

У Дэвида Эша – новое дело, для расследования которого ему придется уехать в неприступную Шотландию. Там, среди скалистых утесов, скрыт древний замок Комрек, над которым висит проклятие многовековой давности и который, по словам его владельцев, начал мстить своим обитателям.Уезжая из Лондона, заинтригованный Дэвид Эш, признанный эксперт по паранормальным явлениям, еще не знает, с чем ему придется столкнуться за древними каменными стенами…Впервые на русском языке! Последний роман великого мастера жанра!


Возвращение призраков

Очень странные события происходят в маленькой, затерянной среди холмов деревушке Слит. Что заставляет призраков даже днем появляться в домах ее обитателей и как ни в чем не бывало бродить по улицам? Возможно ли, чтобы призрак преследовал другого призрака?Поиски истины заставляют Дэвида Эша усомниться в здравости собственного рассудка…


Тайна Крикли-холла

Гэйб Калег, опасаясь за душевное состояние жены, которая винит себя в исчезновении их младшего ребенка, снимает дом в тихой провинции, куда и перевозит семью. Несуразный и зловещий особняк мало похож на тихое, уютное жилище — Крикли-холл полон призраков и загадок. Много лет назад, еще во время Второй мировой войны, эти места сильно пострадали от страшного наводнения, а все обитатели Крикли-холла погибли. Только ли стихия лишила их жизни? И чего желают призраки, населяющие таинственный дом?Новый роман Джеймса Герберта, признанного мастера мистики, соперника самого Стивена Кинга, писателя, книги которого переведены более чем на тридцать языков, впервые на русском языке!


Рекомендуем почитать
Вампир. История лорда Байрона

Личность величайшего поэта своей эпохи, демонического и страстного лорда Байрона, навсегда осталась загадкой для потомков. Его жизнь и его смерть окутаны тайной. Том Холланд приподнимает таинственную завесу — и нам открывается Истина.


Сон Лилит

Лилит – мать вампиров, императрица всех бессмертных – пробудилась после долгого сна забвения. Но за прошедшие со времен фараонов века мир неузнаваемо изменился, а жалкие людишки сумели достичь невиданного прогресса. Неизменным осталось лишь одно: живительная сила крови. Только благодаря этому волшебному эликсиру жизни Властители смогут по-прежнему управлять человечеством.Однако практически все они уничтожены, и единственной надеждой на возрождение могущественного клана остаются те, в ком хотя бы в малых дозах сохранилась древняя кровь...


Восставший из ада

Шкатулка, некогда сотворенная игрушечных дел мастером Лемаршаном и открывающая путь в иные измерения… Таинственный орден сенобитов, изведавших наивысшее наслаждение, которое недоступно обычному человеку… И врата самого ада, распахнувшиеся в наш мир.«Восставший из ада» стал мировой классикой мистики, а по мотивам этого романа создан культовый сериал (режиссером и автором сценария первого фильма выступил сам Клайв Баркер).


Голод

Вечная молодость для большинства не более чем недостижимая и прекрасная мечта. Но для Мириам Блейлок бессмертие – вечное проклятие, ибо оно связано со страхом перед одиночеством и неутолимой жаждой крови, имя которой – Голод.