Одна против целого мира - [2]
Он торжественно вручил его молодой женщине.
– Поздравляю тебя, дорогая. Ты заслужила это повышение, как никто в нашем банке.
– Ты преувеличиваешь, – возразила Марианна. Но ей были приятны его слова.
– Нисколько, – горячо возразил Олег. – Я знаю, что говорю. Все же не первый год работаю в этом банке.
– Мне тяжело держать цветы, – пожаловалась Марианна. – Это самый большой букет, который я когда-либо видела.
– По заслугам. – Он взял у нее цветы. – Пойдем.
Они подошли к машине Разумовского. Он положил букет на заднее сиденье и открыл переднюю дверцу.
– Прошу, госпожа вице-президент.
– Куда мы едем? – беззаботно поинтересовалась Марианна, когда они выехали на шоссе.
– Отмечать этот великий праздник. Если, конечно, кто-то не против.
– В этой машине таких нет.
– В таком случае маршрут окончательно ясен.
Разумовский привез Марианну в один из самых модных ресторанов города. Она знала, что попасть туда крайне сложно. Но Олег решительно вошел в зал и двинулся к столику с табличкой «зарезервировано».
– Пожалуйста, садись. – Он отодвинул стул, и Марианна села. Разумовский устроился напротив нее.
– Олег, но ведь сюда попасть почти невозможно, – восхищенно произнесла Марианна.
Разумовский хитро посмотрел на нее.
– Я заказал столик неделю назад.
– Ты был уверен уже тогда?
– Да. Кто, если не ты.
– Какой же ты молодец!
Разумовский довольно улыбнулся.
– И у тебя и у меня есть немало достоинств.
Марианна вдруг рассмеялась.
– Что-то у нас на двоих получается слишком много достоинств. Тебе не кажется, что это выглядит как-то неправдоподобно?
Вместо ответа Олег разлил по бокалам вино.
– Я хочу выпить за самую удивительную женщину, которую я когда-либо знал. Признаюсь, когда я тебя впервые увидел – а было это уже шесть лет назад, – то особого впечатления ты не произвела. Ты выглядела такой стеснительной. И кто бы мог подумать, что тебе удастся сделать по-настоящему головокружительную карьеру. В этом городе, где, кажется, есть все, я не уверен, что отыщется женщина, которая совершила такой быстрый и замечательный рывок. Я ничуть не преувеличиваю, но это по-настоящему великое достижение. А учитывая твой возраст, даже трудно представить, как далеко ты можешь еще пойти. Я хочу выпить за твои успехи, но не просто успехи, а за то, чтобы они принесли бы тебе большое человеческое счастье. А я со своей стороны готов сделать все возможное, чтобы его у тебя было как можно больше.
Марианна почувствовала, что взволнована. Таких слов Олег еще ей никогда не говорил.
– Я тебе очень благодарна за твои слова и за все то, что ты для меня делаешь. Если бы не ты, не уверена, что сегодня произошло бы это событие. Твой вклад в него неоценим.
Разумовский посмотрел на Марианну.
– Ты преувеличиваешь, но слушать это приятно. И все же это уже прошлое, пора подумать о будущем.
– Не рано ли, я еще не насладилась настоящим.
– Самое время, – уверенно произнес Разумовский.
– Хорошо, я согласна, – согласилась Марианна, – только перед этим я хочу поесть. Я сегодня от волнения почти ничего не ела.
– Разумеется, поешь.
Марианна ела и посматривала на Разумовского. Они были знакомы шесть лет, но их отношения начались год назад, когда она неожиданно для многих была назначена начальником одного из ведущих отделов банка. Вот тогда молодой вице-президент и обратил внимание на свою молодую сотрудницу. Ее подкупило то, что вел он себя вполне безупречно, не пользовался своим служебным положением, а, как и положено мужчине, настойчиво и при этом тактично ухаживал за ней. Он не старался форсировать события, не лез с объятиями и поцелуями. Не случайно, что впервые поцеловались они только через полгода, а оказались в одной постели – еще через два месяца. Иногда она задумывалась, что стоит за этой неторопливостью, но к определенному заключению так и не пришла. Впрочем, сейчас ее мысли были заняты совсем другим.
Утолив голод, Марианна откинулась на спинку кресла.
– Теперь я вас готова слушать, господин вице-президент.
– А я готов начать, госпожа вице-президент, – в тон ответил ей Разумовский. – Это серьезный разговор.
– Ты уверен, что его нужно затевать сейчас, нельзя отложить хотя бы до завтра.
– Именно сейчас, после твоего назначения. В последнее время я много думал о будущем. О твоем и моем.
– И что же ты надумал?
– Мы молоды, мы достигли прекрасного положения. Нам хорошо друг с другом. Надеюсь, с этим ты согласна.
– Если бы это было бы не так, не сидели бы мы сейчас здесь.
– В таком случае почему бы нам не решить все наши вопросы прямо сейчас. Знаешь, Марианна, у меня большие планы. И ты занимаешь в них очень значительное место.
– Вот как! Это любопытно. – Последнее заявление Разумовского произвело на нее двойственное впечатление. С одной стороны, приятно сознавать, что она занимает в его жизни далеко не последнее место. Но с другой – ее не отпускает ощущение, что она лишь одно из звеньев его комбинации. – А могу я узнать по поводу твоих планов относительно меня?
– Я хочу, чтобы мы соединили и наши судьбы, и наши усилия. Мы молоды, полны сил, при этом у нас есть опыт работы. Стоит ли весь век трудиться на чужих людей. Почему бы нам не создать свой банк. Разумеется, речь идет не о том, чтобы сделать это уже завтра. Но через два-три года, я считаю, это вполне реально.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.